Тайна дважды убитой
Шрифт:
Ещё один удар. На этот раз столик перевернулся на бок, и Фёдор скатился с него. Ударился о плитку, коей был отделан пол, но боль была приятной. Он чувствовал! А самое главное — его не держали никакие путы. Почему же он тогда не мог шевелиться? Бальзамировщик выкрикнул ещё какое-то слово, и из его рук вырвалось настоящее пламя.
Впервые в жизни следователь видел нечто подобное. Неужели перед ним — колдуны? И стажёр, оказывается, тоже имеет магический дар. Впрочем, для удивления не было ни места, ни времени. Иванов вскочил на ноги. Оценил обстановку.
У входа
Оценка обстановки отняла буквально одну секунду. Страх смерти пронзил следователя. Маньяк может убить его в любую секунду! Фёдор схватил первое, что попалось под руку: орудием оказалась ножка стула. С криком бросился на своего обидчика. Бальзамировщик шатался.
Однако же, он быстро сосредоточился и начал совершать пассы руками, произносить какое-то длинное слово на непонятном языке. Фёдор стушевался на мгновение, но тут же поступил по-простому, по-русски. Нанёс сильнейший удар по лицу, от которого колдун рухнул. Из носа его текла самая настоящая кровь — красная, густая. Глаза закатились. Иванов схватил кусок ткани, который недавно побывал в его рту.
Секунду размышлял, а потом — поместил сунул тряпку в рот бальзамировщика. Схватил куски бечёвки, что валялись поблизости. За несколько мгновений следователь создал такие узлы, что любой мастер шибари бы аплодировал стоя. Выдохнул. Вытер пот. Усмехнулся.
— Чтобы ни одного заклинания больше… — пыхтел Фёдор. — Ни единого…
Проверил руки, ноги. На всякий случай завязал колдуну глаза. С трудом переборол желание пнуть наглеца ногой по голове, да так, чтобы у злодея ни одного целого зуба не осталось. Сдержался. И лишь после этого подошёл к своему стажёру. Несчастный! Должно быть, он погибал. Дыхание было прерывистым. Фёдор оторвал от своей рубашки кусок ткани и начал аккуратно промокать лицо Георгия.
Розовая жидкость не была похожа на кровь. Скорее…
— Что за чертовщина? — спросил Иванов, и по спине его побежали мурашки.
Стажёр не только выжил, но и переменился в лице… Сильно переменился.
Глава 39. Встреча
Следить за Алисой оказалось на удивление простым занятием. Ровно в десять утра она выходила из своего коттеджа. У ворот её ожидал водитель на чёрном моторе. Вместе двигались в Императорскую библиотеку. Святослав перемещался позади, на почтительном расстоянии. С помощью маленькой камеры скрытно делал снимки. Смотрел, как в начале одиннадцатого объект номер один пропадает в недрах старинного здания.
Тогда сыщик выдвигался обратно к коттеджу, где из кабины своей машины наблюдал за территорией. Фотографировал Виктора, который лениво бродил по участку. Да уж, объект номер два сдал, и сдал сильно. Он был абсолютно не похож на себя недавнего. Где эта наглость, бьющая через край? Где задор?
Фирменной бравады не было — ни грамма. Не ощущалось напора и даже огонька. Лицо было бледным, синие губы — словно обведены тушью. По участку он бродил бесцельно и почти никогда не покидал его пределов. Продукты доставляли из разных лавок, мужчина расплачивался наличными. Виктора Святослав тоже фотографировал, а по возможности и курьеров. В двенадцать тридцать надлежало завести служебную машину и вновь двигать к Библиотеке.
— Обед, обед… — шептал Святослав. Ему нравилось, что объекты предсказуемы. Можно распланировать свой день наперёд.
В конце двенадцатого часа детектив занимал свой импровизированный наблюдательный пункт. Брал суп, кофе, булочку, расплачивался тут же, чтобы быть готов выдвинуться в любой момент. Раскуривал сигарету. Однако, объект номер один ни разу не подкинул сюрприза. В этом была своя прелесть, разумеется.
— Изволите ли взять свежую газетку? — вежливо спрашивал официант.
— Да, — кивал сыщик. — И оплаченный чек мне подайте. Я, знаете ли, их коллекционирую.
— Какое интересное хобби, — снисходительно улыбнулся официант.
Разумеется, чеки требовались для отчёта таинственному работодателю. Тот оплачивал всё: и кофе, и суп, и бензин, и даже свежую прессу. Как сказал обрусевший еврей, нанявший его — «в разумных нормативах». Святослав решил не искушать судьбу и не наглел, но и не скромничал. Кофе был ароматным, а суп — свежайшим. В тот день подавали уху. Картофель разварился, а из речной рыбы заботливо удалили все косточки.
— Ощущаете ли аромат дымка? — участливо спросил официант, подавая чек с подписью и газету «Императорский взгляд».
— Угу, — кивал детектив. Он не любил бесед — они отвлекали от наблюдения.
Святослав сделал вид, что погрузился в чтение, а на самом деле — наблюдал за Библиотекой. Величественное здание. Высокие колонны, панорамные окна. Говорили, что здесь был добрый десяток подземных этажей, где создан особый микроклимат. Там хранились документы ушедших эпох: указы и вердикты, приговоры, контракты и сотни, тысячи прочих бумаг.
Империя внимательно следила за своим наследием.
В час дня Алиса выпорхнула из здания и неспешно двинулась в сторону кафе «Библос». Там заказала стейк из красной рыбы, спаржевую фасоль и чашечку кофе. Кушала на террасе, читала газету или наблюдала за прохожими. За ней, в свою очередь, подсматривал сыщик.
Впервые он увидел её лет пять назад. Алиса заходила к Фёдору в кабинет, и у них состоялся разговор на повышенных тонах. Повышенных настолько, что Святославу даже пришлось выйти в коридор. Затем было ещё несколько мимолётных встреч, случайных.
Алиса — гость из другого мира, где царил достаток, роскошь и красота. Как бы ни хотелось сыщику перенестись в эту вселенную, сие было невозможно… И сейчас он ощущал, какая между ними пролегла пропасть. Со времени их последней встречи девушка сильно изменилась. Он даже не мог объяснить, что с ней не так.