Тайна «Голубого поезда»
Шрифт:
— Вы хотите сказать, что именно горничная была вором? Нет, мадемуазель, кое-что свидетельствует против этого.
— Что именно?
— Горничная была оставлена в Париже.
Комиссар повернулся к Пуаро.
— Я хотел бы, чтобы вы сами выслушали показания проводника, — пробормотал он доверительно.
Это довольно интересная история.
— Мадемуазель, без сомнения, тоже будет интересно ее услышать, — заметил Пуаро. — Вы не возражаете, месье комиссар?
— Нет, — ответил комиссар, хотя по лицу его было видно, что он явно желает возразить. — Конечно нет, месье Пуаро, если вы этого хотите. Вы уже окончили осмотр?
— Почти. Одну минуту.
Пуаро
— Что там такое? — резко спросил месье Кос.
— Четыре рыжих волоса. — Пуаро наклонился к убитой женщине; — Да, они принадлежали мадам.
— Ну и что же, вы считаете, это важно?
Пуаро бросил коврик обратно на сиденье.
— Что важно, что нет — на этой стадии расследования мы ничего не можем сказать конкретно, но мы обязаны внимательно изучать каждый, даже самый малозначительный факт.
Оки снова перешли в первое купе, и через несколько минут там появился вызванный для допроса проводник вагона.
— Ваше имя Пьер Мишель? — спросил его комиссар.
— Да, месье комиссар.
— Расскажите, пожалуйста, этому господину, — комиссар указал на Пуаро, — о том, что произошло в Париже.
— Хорошо, месье комиссар. Вскоре после отхода поезда с Лионского вокзала я зашел в купе мадам, полагая, что она ужинает в вагоне-ресторане, но оказалось, что она взяла корзинку с провизией в купе. Она сказала мне, что оставила горничную в Париже и поэтому мне достаточно застелить одно место. Она ушла в смежное купе и сидела там, пока я готовил постель. Затем она сказала мне, чтобы я не будил ее рано утром, так как она любит поспать. После этого я попрощался с нею и ушел.
— Вы заходили в смежное купе?
— Нет, месье.
— А вы случайно не видели среди багажа футляр из красного сафьяна?
— Нет, месье, не видел.
— Как вы думаете, мог ли в соседнем купе скрываться человек?
Проводник задумался.
— Дверь была полуоткрыта. Если бы за ней стоял человек, я бы его не смог увидеть, но его без сомнения должна была видеть вошедшая туда мадам.
— Именно так, — согласился Пуаро. — Что еще вы можете добавить к вашему рассказу?
— Это все, месье. Больше я ничего не могу вспомнить.
— А сегодня утром? — подсказал Пуаро.
— Как меня просила мадам, я не стал будить ее.
Только когда поезд подходил к Канну, я все же рискнул постучать в дверь. Не получив ответа, я вошел в купе. Мне показалось, что мадам спит. Я дотронулся до ее плеча, чтобы разбудить, и затем…
— И затем увидели, что Произошло, — докончил Пуаро. — Tr`es bien [18] . Это все, что я хотел знать.
— Надеюсь, месье комиссар, меня нельзя обвинить в небрежности, — жалобно произнес проводник. — Чтобы такое произошло в «Голубом поезде»! Ужасно!
18
очень хорошо.
— Успокойтесь, — сказал комиссар. — Мы постараемся не предавать дело гласности, если только правосудие не потребует. Я не думаю, что вас можно обвинить в небрежности.
— Месье комиссар сообщит об этом в Компанию?
— Конечно, конечно, — уже раздраженно отвечал месье Кос. — Я сегодня же это сделаю.
Проводник ушел.
— Судебный врач установил, — сказал месье Кос, — что эта женщина, по всей видимости, была мертва еще до прибытия поезда в Лион. Кто же тогда был ее убийца?
— Он мог доехать и до Ниццы, — предположил Пуаро.
— Мог, — согласился комиссар, — но в таком случае это чрезвычайно дерзкий ход.
После некоторого молчания Пуаро заметил:
— Вы считаете, что во втором случае убийцей был обыкновенный железнодорожный грабитель?
Комиссар пожал плечами.
— Все может быть. Нам нужно допросить горничную. Возможно, этот сафьяновый футляр у нее. Если так, то придется искать человека, о котором убитая рассказала мадемуазель. Тогда это убийство из ревности. Что касается меня, то я действительно придерживаюсь версии об обычном грабителе. Эти бандиты ужасно обнаглели в последнее время.
Пуаро внезапно посмотрел на Катарину.
— А вы, мадемуазель, — спросил он, — ничего не видели и не слышали этой ночью?
— Ничего, — ответила Катарина.
Пуаро повернулся к комиссару.
— Полагаю, нам нет больше необходимости задерживать мадемуазель? — заметил он.
— Оставьте нам, пожалуйста, ваш адрес, — сказал комиссар Катарине.
Она назвала им адрес виллы «Маргерит». Пуаро учтиво ей поклонился.
— Вы разрешите навестить вас, мадемуазель, — спросил он, — или у вас столько друзей, что все ваше время будет занято?
— Напротив, — возразила Катарина. — У меня будет масса свободного времени, и я буду очень рада снова видеть вас.
— Прекрасно, — сказал Пуаро и дружески кивнул ей. — Это будет «Roman Policier a nous». [19] Мы будем расследовать это преступление вместе.
12. На вилле «Маргерит»
— Значит, вы оказались в самой гуще событий, — с завистью воскликнула леди Темплин. — Дорогая моя, это просто потрясающе! — Она широко раскрыла голубые фарфоровые глаза и слегка вздохнула.
19
наш детективный роман.
— Настоящее убийство! — кровожадно заметил мистер Эванс.
— Разумеется, Чабби ничего не знал, — продолжала леди Темплин. — Он и представить себе не мог, зачем вы понадобились полиции. Ах, дорогая, какая возможность! Надеюсь, вы извлечете из нее пользу.
Расчетливый взгляд голубых глаз придавал последней фразе определенную двусмысленность.
Катарина почувствовала себя несколько неловко. Они только что пообедали, и у Катарины, наконец, появилась возможность получше рассмотреть сидевшую за столом троицу — полную практических планов леди Темплин, сияющего от наивного восхищения мистера Эванса и Ленокс со странной хмурой улыбкой на загорелом лице.