Тайна «Голубого поезда»
Шрифт:
25. Вызов
Проходя мимо автомобиля, Дерек видел, как из его кабины высунулась Мирей.
— Дерек… я хочу поговорить с тобой…
Дерек приподнял шляпу и не останавливаясь прошел мимо.
Когда он вернулся к себе в гостиницу, портье оторвался от дел и сказал:
— Вас ожидает какой-то джентльмен, месье.
— Какой еще джентльмен? — спросил Дерек.
— Он не назвался, месье, но сказал, что у него к вам важное дело и что он подождет.
— Где
— В малом зале, месье. Он не захотел оставаться в фойе, так как, по его словам, там слишком много народу.
Дерек кивнул головой и направился в малый зал, где никого не было, за исключением ожидавшего его человека, который встал и поклонился ему с легкой иностранной грацией. До этого дня Дереку случилось видеть графа де ла Рош лишь один раз, но он без труда узнал этого господина и сердито нахмурился. Это уже верх наглости!
— Граф де ла Рош, если не ошибаюсь, — сказал он. — Боюсь, вы напрасно потратили время, придя сюда.
— Надеюсь, что нет, — приятным голосом возразил граф, сверкнув белыми зубами.
Обаяние графа обычно не оказывало никакого влияния на представителей его пола. Все мужчины, без исключения, презирали и ненавидели его. Дерек с большим трудом подавлял в себе желание схватить графа и собственноручно выкинуть из зала. Только сознание того, что любой скандал сейчас повредил бы ему, удерживало его от такого поступка. Он вновь удивился, как могла Рут полюбить этого типа, а ведь она его действительно любила! Настоящий невежа, хуже, чем невежа. Дерек с отвращением посмотрел на тщательно наманикюренные руки графа.
— Я пришел, — начал граф, — по известному вам делу. Думаю, вам стоит выслушать меня.
Дерек снова ощутил в себе сильное искушение вы-, кинуть графа вон, но сдержался, хотя и заметил прозвучавший намек; у Дерека были свои причины, чтобы выслушать графа, поэтому он сел и нетерпеливо забарабанил по столу.
— Ну? — резко спросил он. — Что за дело?
Однако не в привычках графа было приступать прямо к делу.
— Разрешите мне, месье, выразить вам мои самые глубокие соболезнования по поводу постигшей вас недавно тяжелой утраты.
— Если вы немедленно не прекратите мне дерзить, — спокойно промолвил Дерек, — вы вылетите вон в то окно.
Он кивнул головой в сторону окна за спиной графа. Последний невольно отодвинулся в сторону.
— Если вы того желаете, я могу послать к вам своих друзей, — надменно проговорил граф.
Дерек рассмеялся.
— Дуэль, да? Дорогой мой граф, я не унижусь до этого, зато с превеликим удовольствием выкину вас вон.
Граф этого отнюдь не желал и перестал разыгрывать оскорбленное самолюбие. Он лишь приподнял брови и пробормотал:
— Англичане — варвары.
— Да ну? — произнес Дерек. — И это все, что
— Ну хорошо, — сказал граф, — перейду прямо к делу. Это устроит нас обоих, не правда ли?
Он снова приятно улыбнулся.
— Продолжайте, — коротко бросил Дерек.
Граф посмотрел на потолок, сложил кончики пальцев и мягко пробормотал:
— Вам недавно досталась уйма денег, месье.
— Черт побери, а вам какое до этого дело?
Граф гордо выпрямился.
— Месье, мое имя запятнано! Меня подозревают… меня обвиняют… в этом грязном преступлении.
— Не я вас обвиняю, — холодно произнес Дерек. — Как заинтересованная сторона, я не могу выражать своего мнения.
— Я невиновен, — воскликнул граф. — Перед богом клянусь, — граф вознес руки к кебу, — я невиновен.
— Насколько я помню, этим делом занимается месье Карреж, судебный следователь, — вежливо уколол Дерек.
Граф не обратил внимания на эту реплику.
— Дело не только в том, что меня несправедливо обвиняют в преступлении, которого я не совершал, но и в том, что я серьезно нуждаюсь в деньгах.
Он тихо, но многозначительно кашлянул.
Дерек поднялся с места.
— Я ждал этого, — мягко, едва сдерживаясь, произнес он. — Грязное животное! Шантажист! Я не дам вам ни пенни. Моя жена мертва, и никакой скандал не может потревожить ее покой. Я знаю, она писала вам глупые письма. Если бы я сейчас согласился приобрести их у вас за крупную сумму, вы все равно, я в этом абсолютно уверен, оставили бы себе некоторые из них на будущее. И вот что я вам скажу, месье де ла Рош: шантаж — это безобразное слово как в Англии, так и во Франции. Вот мой вам ответ. Всего хорошего.
Граф протянул руку, удерживая Дерека, когда тот собрался уходить.
— Одну минутку, постойте. Вы ошибаетесь, месье. Вы неправильно меня поняли. Я честный человек (Дерек засмеялся). Письма от женщин я храню как святыню. — Граф с самым благородным видом встряхнул волосами. — Я имел в виду совсем иное. Как я уже сказал, у меня сейчас действительно туго с деньгами, и моя совесть может побудить меня сообщить в полицию кое-какие сведения.
Дерек медленно повернулся.
— Что вы имеете в виду?
На лице графа вновь заиграла приятная улыбка.
— Нет необходимости вдаваться в детали, — промурлыкал он. — Говорят: ищите того, кому преступление принесло наибольшую пользу. А как я уже сказал, вы недавно получили уйму денег…
Дерек засмеялся.
— Если это все… — презрительно начал он.
Граф покачал головой.
— Отнюдь не все, мой дорогой сэр. Я не пришел бы к вам, не будь у меня более точной и надежной информации. Неприятно, месье, быть арестованным за убийство.