Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна «Голубого поезда»

Кристи Агата

Шрифт:

— Отлично, отлично, — закивал маленький детектив.

— Кличка этой лошади, — продолжал месье Папополус, откидываясь в кресле и складывая кончики пальцев, — Маркиз. Я в общем-то не уверен, но мне кажется, что это английская лошадь. Да, Зия?

— Я тоже так считаю, — подтвердила девушка.

Пуаро проворно поднялся.

— Благодарю вас, месье — произнес он. — Прекрасная вещь, как говорят англичане, знать все из первых рук. Прощайте, месье, тысяча благодарностей.

Он повернулся к девушке.

— До свидания, мадемуазель Зия. Просто не верится,

что со времени нашей последней встречи прошло уже 17 лет. Как будто только вчера видел вас в Париже. Как будто прошло всего лишь два года.

— Ах, тридцать три года — это уже не шестнадцать, — вздохнула Зия.

— Но не в вашем случае, — галантно возразил Пуаро. — Надеюсь, вы с отцом как-нибудь отужинаете у меня?

— Будем очень рады, — ответила Зия.

— Вот и отлично. А теперь je me sauve [43] .

43

разрешите откланяться.

Пуаро вышел на улицу, тихо напевая себе что-то под нос и беззаботно помахивая тросточкой. По пути он зашел в первое же почтовое отделение и отправил закодированную телеграмму. В ней сообщалось о пропавшей булавке для галстука и адресована она была инспектору Джеппу, Скотланд Ярд, Лондон.

Расшифровав телеграмму, можно было прочесть следующее:

— Пришлите мне все данные о человеке, известном под кличкой «Маркиз».

23. Новая версия

Ровно в одиннадцать часов Пуаро появился в номере Ван Альдина и застал миллионера одного.

— Вы пунктуальны, месье Пуаро, — улыбнулся Ван Альдин, поднявшись навстречу детективу.

— Я всегда пунктуален, — отвечал Пуаро. — Точность — вот мое кредо. Точность, порядок, метод и…

Он замолчал.

— Впрочем, я, кажется, уже говорил вам об этом. Разрешите мне теперь перейти непосредственно к делу.

— Ваша небольшая идея, да?

— Вы правы, — Пуаро улыбнулся. — Моя небольшая идея. Прежде всего, месье, я хотел бы побеседовать еще раз с горничной Адой Мэйсон. Она здесь?

— Да.

— Ах вот как!

Ван Альдин с удивлением посмотрел на него. Затем он вызвал коридорного и дал ему указание найти Мэйсон.

Когда горничная вошла в комнату, Пуаро приветствовал ее со своей обычной вежливостью, что всегда оказывало воздействие на людей этого сословия.

— Добрый день, мадемуазель, — радостно приветствовал он ее. — Садитесь, пожалуйста, если только месье не будет возражать.

— Да, да, садитесь, дитя мое, — произнес Ван Альдин.

— Благодарю вас, сэр, — чопорно произнесла Мэйсон и осторожно присела на краешек стула. Она казалась еще более мрачной и натянутой, чем обычно.

— Я хотел бы задать вам несколько вопросов, — начал Пуаро. — Необходимо до конца выяснить эту историю о человеке в купе вашей госпожи. Вы видели графа де ла Рош и сказали, что это мог быть он, но что вы не совсем в этом

уверены.

— Я уже говорила, сэр, что не видела этого джентльмена в лицо, а это так все осложняет.

Пуаро просиял и кивнул головой.

— Конечно, конечно. Я понимаю все сложности. Теперь скажите, пожалуйста, мадемуазель, вы ведь служили у мадам Кеттеринг в течение всего двух месяцев, так? За это время вам часто приходилось видеть месье Кеттеринга?

Мэйсон некоторое время размышляла и, наконец, ответила:

— Я видела его всего два раза, сэр.

— Вблизи или издалека?

— Однажды, сэр, он пришел на Керзон-стрит. Я была наверху и смотрела через перила, когда он в холле разговаривал с моей госпожой. Мне было интересно, — ну, сами понимаете, — зная, что…

Она благоразумно замолчала.

— А второй раз?

— Я гуляла в парке, сэр. Вместе с Энни, одной из служанок миссис Кеттеринг, и Энни указала мне на мистера Кеттеринга, который прогуливался под руку с какой-то иностранкой.

Пуаро снова кивнул.

— Так вот, скажите мне, Мэйсон, тот мужчина, которого вы видели в поезде и который встретился с вашей госпожой в Париже, не мог быть ее мужем?

— Мужем госпожи, сэр? О нет, я так не думаю.

— Но вы не уверены? — настаивал Пуаро.

— Я никогда не думала об этом, сэр, — Мэйсон явно расстроило такое предположение.

— Вы знаете, что месье Кеттеринг тоже был в поезде. Он вполне мог проходить в то время по коридору…

— Но ведь джентльмен, который говорил с госпожой, явно пришел с улицы, сэр. На нем были пальто и шляпа.

— Вы правы, мадемуазель, но вспомните вот о чем. Поезд только что остановился на Лионском вокзале. Многие пассажиры вышли на платформу подышать свежим воздухом. Ваша госпожа также собиралась прогуляться и с этой целью, без сомнения, надела пальто, не так ли?

— Да, сэр, — согласилась Мэйсон.

— Теперь представьте себе, что месье Кеттеринг делает то же самое. В поезде душно, на платформе — прохладно. Он надевает пальто и шляпу и выходит на платформу поразмяться. Взглянув на освещенные окна вагона, он внезапно видит свою жену. До сих пор он даже не подозревал, что она едет в том же поезде. Естественно, он сразу же поднимается в вагон и идет в ее купе. Увидев его, ваша госпожа вскрикивает от удивления и сразу же закрывает дверь в ваше купе, так как весьма вероятно, что их разговор может иметь сугубо личный характер.

Он откинулся на спинку кресла и надолго замолчал, наблюдая за эффектом, вызванным его предположением. Он не торопил, прекрасно зная, что таким, как Мэйсон, требуется время, чтобы сосредоточиться и отказаться от навязчивых идей. Наконец минуты через три она заговорила:

— Да, конечно, сэр, все могло быть так, как вы сказали. Я просто никогда об этом не думала. Мистер Кеттеринг тоже высокий и темноволосый, и фигура у него примерно такая же. Видимо, пальто и шляпа смутили меня, и я подумала, что тот мужчина пришел с улицы. Да, это мог быть мистер Кеттеринг. Но все же я не совсем уверена.

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 7

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Я уже князь. Книга XIX

Дрейк Сириус
19. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я уже князь. Книга XIX

Ведунские хлопоты

Билик Дмитрий Александрович
5. Бедовый
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
мистика
5.00
рейтинг книги
Ведунские хлопоты

Каторжник

Шимохин Дмитрий
1. Подкидыш
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Каторжник

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Маска зверя

Шебалин Дмитрий Васильевич
5. Чужие интересы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Маска зверя

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Инженер Петра Великого 3

Гросов Виктор
3. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 3