Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна «Голубого поезда»

Кристи Агата

Шрифт:

— Voila, — сказал Пуаро. — Перехожу прямо к делу.

Он достал из кармана коробочку, которую днем раньше показывал Ван Альдину, открыл ее, достал рубины и передал их через стол месье Папополусу.

Как ни пристально наблюдал Пуаро, ему не удалось заметить на лице старика никаких эмоций. Антиквар взял драгоценности, с интересом осмотрел их и вопросительно взглянул на детектива.

— Они великолепны, не правда ли? — спросил Пуаро.

— Совершенно восхитительны, — отозвался месье Папополус.

— Как по-вашему, сколько они могут

стоить?

Лицо грека исказила гримаса.

— Вам действительно необходимо знать мое мнение, месье Пуаро? — спросил он в ответ.

— Вы проницательны, месье Папополус. Нет, совсем нет необходимости. Я и сам могу сказать, что они, например, не стоят даже нескольких тысяч.

Папополус рассмеялся. Пуаро последовал его примеру.

— Как подделка, — заметил Папополус, вручая драгоценности Пуаро, — они, как я уже сказал, совершенно восхитительны. Могу ли я спросить, месье Пуаро, как они к вам попали?

— Ради бога. Разве могу я в чем-нибудь отказать такому старому другу? Эти драгоценности попали к нам от графа де ла Рош.

Брови месье Папополуса красноречиво поднялись.

— Вот оно что, — пробормотал он.

Пуаро наклонился к нему и напустил на себя как можно более наивный и простодушный вид.

— Месье Папополус, — заговорил он, — я хочу открыть карты. Оригиналы этих драгоценностей были украдены у мадам Кеттеринг в «Голубом поезде». Теперь учтите, пожалуйста, следующее: мне эти драгоценности не нужны. Найти их — дело полиции. Я же работаю не для полиции, а для месье Ван Альдина. Я хочу найти убийцу мадам Кеттеринг, и украденные драгоценности интересуют меня лишь постольку, поскольку они имеют отношение к этому убийце. Вы меня понимаете?

Последние слова были произнесены с подчеркнутой многозначительностью. Месье Папополус с совершенно невозмутимым видом сказал:

— Продолжайте.

— Мне представляется весьма вероятным, что драгоценности поменяют своего владельца в Ницце, если только этого уже не произошло.

— А! — неопределенно заметил месье Папополус.

Он продолжал задумчиво пить кофе. Сегодня месье Папополус выглядел благороднее и величественнее, чем обычно.

— И вот я говорю себе, — продолжал с воодушевлением Пуаро, — какой счастливый случай! Мой старый друг месье Папополус в Ницце. Он, конечно, поможет мне.

— А как, по-вашему, я могу помочь? — холодно осведомился месье Папополус.

— Я сказал себе: без сомнения, месье Папополуо здесь по делу.

— Вот и ошиблись, — возразил антиквар. — Не по делу, а по настоянию врача — для поправки здоровья.

Он глухо закашлялся.

— Как печально это слышать, — притворно огорчился Пуаро. — Но я продолжаю. Когда русскому князю, австрийской эрцгерцогине или итальянскому графу необходимо должным образом распорядиться фамильными драгоценностями, куда они идут прежде всего? К месье Папополусу! Разве не так? К человеку, известному на весь мир своим благоразумием и умением хранить чужие тайны.

Антиквар поклонился.

— Вы

мне льстите.

— Благоразумие — великое дело, — размышлял вслух Пуаро. — Я тоже могу быть осторожным.

Глаза мужчин встретились, и Пуаро медленно продолжил, тщательно подбирая слова:

— Я сказал себе: если драгоценности были перепроданы в Ницце, месье Папополус наверняка слышал об этом. Он знает обо всем, что происходит в мире драгоценностей.

— Вот как! — произнес месье Папополус и взял croissant [42] .

42

рогалик (сорт хлеба).

— Полиция, как вы понимаете, не поставлена в известность. Это сугубо частное дело.

— До меня дошли кое-какие слухи, — осторожно признался месье Папополус.

— Какие? — поинтересовался Пуаро.

— А по какой причине я должен вам рассказывать?

— Такая причина есть, — твердо заметил Пуаро. — Вы, должно быть, помните, месье Папополус, как 17 лет назад вам был оставлен на хранение некий предмет, принадлежавший одному… э-э… очень известному лицу. Внезапно этот предмет непонятно как исчез, и вы оказались, как говорят англичане, на краю пропасти.

Пуаро перевел взгляд с антиквара на девушку. Она отодвинула в сторону посуду, положила руки на стол и внимательно прислушивалась к разговору. Не спуская с нее глаз, Пуаро продолжал:

— Я случайно в то время оказался в Париже, и вы обратились ко мне за помощью. Полностью доверились мне. Вы сказали мне, что если я найду вам этот предмет, вы отплатите мне сторицей. Eh bien! Я нашел его вам.

Месье Папополус глубоко вздохнул.

— Это был чрезвычайно неприятный эпизод в моей жизни, — пробормотал он.

— Семнадцать лет — большой срок, — задумчиво отметил Пуаро. — Но я надеялся, что люди вашей национальности не забывают таких услуг.

— Греки? — пробормотал Папополус с иронической улыбкой.

— Нет, не греков я имею в виду, — сказал Пуаро.

Наступила тишина. Затем старик гордо выпрямился и спокойно произнес:

— Вы правы, месье Пуаро. — Я — еврей, а мы помним добро.

— Значит, вы мне поможете?

— Что касается самих драгоценностей, месье, то здесь ничем помочь не могу.

Антиквар говорил, тщательно подбирая слова, как это только что делал Пуаро.

— Я ничего о них не слышал. Но не исключено, что все же я смогу оказать вам небольшую услугу, если вы, конечно, интересуетесь скачками.

— При известных обстоятельствах — конечно, — ответил Пуаро, в упор глядя на собеседника.

— Здесь есть одна лошадь, которая могла бы привлечь ваше внимание. Я не могу утверждать наверняка, сами понимаете, потому что свои сведения я полу чил не из первых рук.

Он замолчал, вперив взгляд в Пуаро и как бы желая убедиться, что тот его понимает.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Сонный лекарь 7

Голд Джон
7. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 7

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Сложный пациент

Рам Янка
5. Доктор, помогите...
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сложный пациент

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Неправильный красноармеец Забабашкин

Арх Максим
2. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный красноармеец Забабашкин

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Седьмой Рубеж IV

Бор Жорж
4. 5000 лет темноты
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Седьмой Рубеж IV

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Призыватель нулевого ранга. Том 3

Дубов Дмитрий
3. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 3

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца