The Beginning of the End
Шрифт:
Розе было, конечно, обидно такое слышать, - но она различала за этими словами заботу, за которую была очень благодарна. Кроме того, Меила была совершенно права. Вот потом, когда случится то, чего все они ждут, и в опасности окажутся все… тогда Роза будет со своей госпожой. Меила обещала ей это.
И вот наконец настал Год Скорпиона.
– Древнеегипетский новый год, как вы сами видите, Меила, - сказал Хафез, появившись у нее в середине июля 1933 года. Директор Британского музея опять впал в религиозный экстаз - в такие
– Взошла звезда Сопдет!
– сказал он, воздев руки.
– Сириус, - уточнила Меила. Казалось, Хафез готов был поднять ее посреди ночи, чтобы заставить полюбоваться этим явлением.
– Ну, так что же?
– спросила она.
Хафез шагнул к Меиле и сжал обе ее руки в своих, горячих и шершавых.
– Вот теперь пришло наше время. Мы должны искать его и найти его. Но это еще не все!
Меила вздохнула. Так она и знала!..
– Что же еще, мой дорогой Хафез?
– Нам понадобится так называемый браслет Анубиса, - ответил он.
– Этот амулет поможет надевшему его отыскать путь в оазис Ам-Шер - к месту, где должен восстать ото сна Царь-Скорпион!
Меила окаменела от изумления, глядя на Хафеза.
А потом воскликнула:
– И вы говорите мне это только теперь?..
Вид Хафеза выражал глубокое сожаление и раскаяние.
– Дражайшая царица моего сердца, крупицы тайного знания добываются подобно крупицам золота в пустыне. Нам повезло, что мы успели это узнать.
Меила усмехнулась.
– Что ж, поднимайте своих головорезов.
Египтянка побледнела, и огромные глаза ее стали совсем черными.
– Мы обязаны успеть.
* Имеется в виду экономический кризис 1929 года, имевший серьезные последствия для всей Европы.
========== Глава 17 ==========
На этот раз в Хамунаптре были развернуты такие масштабные работы, которые просто не могли не закончиться успешно. Хафез мобилизовал все силы - для быстроты и слаженности он и его люди арендовали автомашины; купили столько рабочих, сколько могли, и подогнали на место раскопок подъемный кран. Воины-жрецы вооружились ручными огнеметами.
Сколько все это стоило - было уму непостижимо. Меила могла бы пожертвовать свои деньги: и она бы дала, отдала бы даже все, что у нее было, сжигаемая такой же лихорадкой, как ее товарищи. Но Хафез сказал:
– Оставьте, это на будущее.
Он говорил жестко и отрывисто - жрец, готовящийся к встрече со своим кумиром, и отрешившийся от всего остального. Меила не докучала своему руководителю, но ощущала в эти дни еще большее, чем прежде, одиночество. Она ждала встречи со своей вечной любовью… но в груди при виде приготовлений Хафеза открылась пустота, которую нельзя было заполнить ничем.
Египтянке впервые во всей своей черноте и
Последние ночи перед экспедицией она плохо спала. А когда засыпала, видела кошмары. Короткие объятия демонов, которые только и ждали, чтобы она стала их навеки!..
Роза, видевшая состояние госпожи и снедаемая таким же страхом, тоже потеряла сон. Она готовила Меиле мятный чай, и когда та кое-как засыпала, Роза допивала остатки. Поскорей бы все случилось!..
В последний день перед отъездом Меила сделала англичанке подарок. Она уже не раз делала своей служанке подарки, но принимая этот, Роза чуть не уронила его от неожиданности. Это был небольшой, но увесистый револьвер.
– Ой, мисс Меила, - сказала она, розовея и робко поворачивая оружие в руках.
– Конечно, огромное спасибо вам, но я не могу его взять.
Роза посмотрела на хозяйку огромными от волнения, но полными решимости глазами.
– А вдруг я в кого-нибудь выстрелю?..
Меила усмехнулась. Она уже успела полюбить эти чудачества.
– Лишь бы только не в меня и не в Хафеза. В остальных можешь стрелять.
Видя, что Роза побледнела, египтянка быстро преодолела расстояние между ними и похлопала девушку по плечу.
– Я пошутила, глупая. И никого ты не застрелишь, ты не умеешь. Я сейчас тебе покажу, что делать с этой штукой.
Роза не сказала ни слова и не двинулась с места, когда хозяйка вынула из ее руки оружие. Но ощутив, как служанка напряглась всем телом, Меила положила револьвер на стол и, взяв ее за плечи, повернула лицом к себе.
– Я прекрасно понимаю, что тебя мучает.
Египтянка помолчала, сжимая плечи Розы и вглядываясь в ее остановившиеся глаза. Казалось, девушка даже перестала дышать.
– Но поскольку ты связала свою жизнь со мной, тебе придется отказаться от привилегии быть хорошей. Понятно?.. В таком смысле, в каком ты это понимала раньше! У меня другая правда, Роза Дженсон!
Роза неожиданно сильно дернула плечами, и Меила убрала руки.
– Я уже давно… отказалась, - произнесла служанка с непривычной твердостью.
– И если бы я, когда снова узнала вас, осталась хорошей, в таком смысле, как раньше… Это было бы гораздо хуже!
Меила кивнула, глядя на нее с прищуром.
– Это называется “маат”. Справедливость древних египтян.*
“Маат” - это было именно то, что Роза Дженсон ощущала в своем сердце. В такие минуты она больше всего верила, что она Хенут.
Роза довольно быстро освоила револьвер. С винтовкой у нее не заладилось сразу, потому что когда ее с первой попытки отдачей в плечо отшвырнуло назад так, что она упала и ушиблась, англичанка испугалась и бросила оружие. Да Меила тогда и не настаивала. Однако сейчас это был вопрос жизненной необходимости.