Том 2. Запах безумия
Шрифт:
Рейфорд вытянулся рядом и притянул меня к себе, устраивая мою голову на своем плече так, чтобы я смотрела вверх.
– Я покажу тебе самый край, завтра, - он переплел наши руки и поднял их вверх так, как совсем недавно я тянулась к небу.
– А теперь смотри, Ариан, какое бесконечное небо.
Я не знала, куда мы едем, Рейфорд лишь сказал, что обратно мы приедем ночью. Погода с самого утра не радовала, будто бы решила разом отыграться за теплые и жаркие дни. Серое небо затягивало свой непроглядностью, а моросящий дождь скорее напоминал об осени. Наконец, карета остановилась, и муж помог мне выбраться наружу. Мы стояли возле небольшого постоялого
– Это Эймсбери, - сказал Рейфорд, предотвращая мой вопрос.
– Здесь перекусим и поедем дальше, осталось немного. Возьмем тут лошадей на пару часов.
– Хорошо, - я не стала спорить, позволяя виконту снять с себя дорожный плащ.
Поели мы довольно быстро. Рейфорд, похоже, вовсе не проголодался, а лишь составлял мне компанию, внимательно поглядывая по сторонам. Он был напряжен, и мне оставалось лишь догадываться то ли потому, что опасается встретить знакомых, то ли оттого, что ему предстоит мне показать. Когда я закончила, сделав последний глоток горячего чая, виконт помог мне подняться и отдал приказ седлать лошадей, за аренду которых заплатил сразу же. К счастью, дождь прекратился, и мы не должны были сильно намокнуть, отправляясь на нашу прогулку. Как только мы выехали за пределы Эймсбери, Рейфорд ускорился, вынуждая меня пустить лошадь в легкий галоп, и уверенно поехал на запад.
Стоунхендж показался внезапно. Вот только я рассматривала зеленую равнину и вдыхала сырой воздух, наслаждаясь звуками природы, и тут моему взгляду открылся он - величественный памятник старине. Я вопросительно посмотрела на мужа, который уже стреноживал свою лошадь, и аккуратно спрыгнула вниз, придерживая свою за повод. Рейфорд забрал у меня поводья и позаботился о моей, а я все смотрела на камни Стоунхенджа. Мне не верилось, что мой супруг всерьез верит в то, что они имеют какую-то магическую силу, хотя зрелище, действительно завораживало. Молча, виконт подхватил меня под локоть и повел вперед. Я не знала, о чем он сейчас думает, и какие слова подбирает, во мне проснулось любопытство. Я вырвалась и ускорилась, первой оказавшись в центре круга, Рейфорд же остановился на самой границе, оперившись плечом в один из камней.
Я огляделась и покрутила головой, привыкая к новому месту, потом прошлась, слегка задевая подолом камни. Перчатки снимать мне не хотелось, но я все же сделала это, наблюдая за тем, с какой настороженностью следит за мной муж, будто готовый вытолкнуть мен отсюда в любое мгновение или поймать, если я упаду. Я протянула руку и коснулась ладонью шероховатой поверхности ближайшего камня, провела рукой раз, другой и... и ничего не почувствовала. В глубине души даже поднялось разочарование. Рейфорд так уверено утверждал, что я смогу прикоснуться к какой-то тайной силе. И вот я здесь и ничего не происходит. Я пожала плечами и перешла к другому камню, с упорством повторяя свое действие. Так прошло около четверти часа, когда я поняла, что мне надоела и сырость, и молчание мужа, и эти бесполезные камни.
– Я ничего не чувствую, Рейфорд, - я подошла к супругу и демонстративно показала ему испачканную ладонь.
– По-моему все твои рассказы о силах не более, чем сказки.
Виконт усмехнулся и вытер мою руку своим платком:
– Ты неправильно искала, Ариан. Они здесь. Я чувствую, как то, что уже столь долго спит, ворочается здесь, внизу и просится на волю. Пойдем, - он потянул меня за руку к центру, - я покажу.
Мы встали в самый центр. Рейфорд обнял меня со спины и прижал свой подбородок к моему плечу так, чтобы
– Закрой глаза, моя прекрасная жена, - от его шепота мурашки прошлись по моей спине, и я послушно прикрыла веки.
– Теперь чувствуй. Не думай, Ариан. Чувствуй, как я касаюсь тебя, - виконт провел своими ладонями по моим рукам сверху вниз и развел наши руки в стороны.
– Чувствуй, как ветер перебирает пряди твоих волос, заставляя их переплетаться с моими. Чувствуй, что здесь есть лишь ты и я и никого больше на многие мили вокруг, - он разжал мои пальцы, которыми я все еще сжимала стянутую перчатку, но я даже не услышала, как она падает.
– Чувствуй, как мой шепот наполняет тебя, проникает в тебя, становится тобой. Чувствуй, как от земли ты отрываешь вверх, взлетая на крылья, а потом падаешь сюда, вниз, туда, где тебя ждет моя бездна.
На бесконечно долгое мгновение я четко увидела свое падение. Себя поднимающуюся от Рейфорда ввысь в серое небо, его, стоящего на земле в центре каменного круга, который прижимает к себе безвольное женское тело и тьму, смотрящую снизу. Голодную, бесконечную тьму. А потом она открыла его глаза и облизнулась. Я вздрогнула и отшатнулась от мужа, вырываясь из его объятий.
– Какая чушь, Натаниэль!
– я судорожно подняла упавшую перчатку, натягивая ее обратно, сердце билось где-то в горле, а по спине все еще бежал озноб.
– Ты почувствовала это. Эту тьму, Ариан, - он поднял мою руку, прерывая возражения.
– И ей можно управлять. Они везде, нужно лишь только научить ее видеть, копить и применять. Как чернила, которые у тебя внутри. Ты сможешь писать письма только тогда, когда они у тебя есть. Здесь лишь одно из самых сконцентрированных мест и мне порой кажется, что оно живое.
– Ты больной, Рейфорд, - я сдавленно пробормотала, отступая на шаг от него.
– Ты болен! Тебе нужно лечиться!
– я сделала еще шаг назад, а виконт неожиданно рассмеялся, раскинув руки.
– Да, Ариан! Да! Я болен, болен, но не этим, - он небрежно показал себе под ноги.
– Я болен тобой, моя прекрасная жена. Даже не болен. Я одержим.
Он подошел ко мне и встряхнул за плечи, едва не вынудив прикусить язык и продолжил.
– И я не собираюсь лечиться. Я собираюсь забрать тебя с собой. Моя бездна пуста без тебя, Ариан.
– Сумасшедший, - я затрясла головой, отрицая все сказанное им, и, вновь вырвавшись, пошла к стреноженным неподалеку лошадям, намереваясь убраться отсюда.
– Одержимый, - донеслось мне в спину.
– Но ты меня удержишь, не так ли, Ариан?
Я ускорила шаг, а Рейфорд снова странно рассмеялся и догнал меня, приподнимая за талию, чтобы раскружить.
Глава XVII.
Третий - всегда лишний, мой друг. Даже если это жена... или любовница.
Из писем Джордана к Рейфорду
Октябрь, 1817 год.
Малый сезон в этот раз промелькнул почти мимо нас. Сентябрь покружил вихрем развлечений и отметился только вновь испортившимся настроением Рейфорда. Он вскользь обмолвился, что один из проектов рухнул стараниями Уоррена и теперь придется разбираться с последствиями. Мои предложения помочь муж отверг, сославшись на то, что сам в состоянии справиться. На этом я перестала его донимать ненужными вопросами и в очередной раз попыталась получить удовольствие от светских развлечений. Все же мне никогда не понять тех, кто так стремился проникнуть в эти залы.