Трудности заключения брака
Шрифт:
– Хорошо. Тогда… отъезд через десять дней. За это время ты должен подготовиться, предупреди свой отряд. Сейчас на наших землях и в горах спокойно, но кто знает… Эти кочевники так непредсказуемы. Я хотел бы поехать с ней, но не могу оставить королевство сейчас, когда отец… Я рассчитываю на то, что ты доставишь Регину в Нормен в целости и сохранности.
– Ты можешь положиться на меня, Ник. Со мной она будет в безопасности, обещаю.
Глава 2.
Десять
Майлз поднялся еще до рассвета, в последний раз насладился щедрыми прелестями Катарины – теперь она стояла в толпе слуг и смотрела на него томными серыми глазами – и вышел во двор проверить, все ли готово к отъезду. Все было готово еще вчера – Николас позаботился о провизии, оружии и даже о приданом Регины.
Майлз считал, что приданое слишком велико – пять повозок разнообразного добра. Тут дай Бог принцессу уберечь, а с такими сокровищами они станут желанной добычей для всех разбойников королевства. Николас возражений слушать не хотел.
– Я не могу отправить свою сестру в чужую страну нищей нахлебницей! – говорил он, отмахиваясь ото всех.
Майлз на это только головой качал и пытался объяснить, что его сестре лучше быть живой нищей нахлебницей, чем мертвой богатой наследницей.
Замок был взбудоражен. Как только Майлз согласился охранять принцессу, Николас отправил гонца в Нормен – на границе двух королевств их должны встретить воины принца Эдварда. А тем временем Ротерхейм готовился проводить Регину в дальний путь.
Слуги собирали поклажу, придворные дамы лицемерно вздыхали, рыцари то и дело устраивали турниры в честь принцессы – всем хотелось напоследок получить от нее платок на память. Майлз почти не видел Регину, но в редких встречах она не казалась ему удрученной – скорее, воодушевленной.
– Она прощается с отцом, - Николас подошел к Майлзу, проверявшему своего коня. – Сейчас спустится.
Майлз кивнул, оглядываясь. Пять повозок с приданым, карета для принцессы и ее служанки, десять его воинов и еще десять, отданных под его командование Николасом. Внушительно, а главное, очень привлекает внимание.
Среди челяди раздались ахи и стоны, толпа расступилась, пропуская к ним принцессу в сопровождении служанки и брата Уоррена – Майлз впервые за время пребывания в Ротерхейме увидел его. Уоррен мрачно поглядывал на всех исподлобья и сжимал губы в тонкую линию.
Регина остановилась у кареты. Лакей распахнул перед ней дверцу, но она задержалась, ожидая Николаса, хмурила густые черные брови, отчего ее карие глаза казались темнее и больше. Лицо ее было бледным, должно быть, волновалась и не спала в последнюю ночь.
– Как отец?
Майлз тоже подошел ближе.
Регина нахмурилась еще больше.
–
Николас положил руки ей на плечи, заглянул в глаза.
– Отныне ты под охраной Майлза, сестра, но это ненадолго. Я рассчитываю на то, что ты не уронишь честь нашего дома и нашей страны…
– Николас! – Регина закатила глаза и разгладила складки на своем темно-синем дорожном платье. – Давай не будем начинать сначала. Я уже наслушалась отца этим утром.
– Хорошо-хорошо, не будем об этом… - Николас склонился над ней и поцеловал в лоб. – Напиши мне, как только доберешься.
– Разумеется, брат.
Губы ее дрогнули, ресницы на мгновение опустились. Майлз даже немного проникся этой грустью – грустью расставания Регины с близкими людьми. Сам он давно жил один. Младший сын торговца коврами, Майлз вынужден был пробивать себе дорогу самостоятельно. И он это сделал – стал одним из лучших воинов в Северных землях. Теперь его семьей были братья по оружию, стоящие поодаль и ждущие приказов.
– Пора, - сказал Майлз, обрывая прощание.
– Береги Эмилию, - строго попросила Регина и обняла Николаса, затем Уоррена, у которого подозрительно задрожали губы.
Николас подсадил ее в карету, следом залезла пухлая служанка средних лет.
– Доброго пути.
Майлз вскочил в седло, его воины последовали примеру, и их внушительный отряд двинулся в путь.
***
Погода стояла прекрасная: весеннее солнце вступало в свои права и пригревало землю, свежий ветерок развевал одежды и волосы. Дороги уже просохли, ехать было легко.
Их путь лежал на восток и должен был занять около пятнадцати дней – могло быть и меньше, однако поклажа существенно снижала скорость передвижения.
– Кажется, ей нравится, - Ройс подъехал к нему слева и оглянулся на карету, из окна которой то и дело выглядывала голова принцессы.
– Она впервые выехала из замка, - Майлз тоже оглянулся, чтобы увидеть темноволосую макушку, высунувшуюся наружу.
Всадники распределились по местам по двое. Майлз ехал впереди один и дважды в день должен был меняться местами с замыкающим отряд Ареном.
– Тяжела участь женщины, - вздохнул Ройс и снова бросил взгляд на принцессу.
Майлз подозрительно посмотрел на него.
– Тебя печалит участь всех женщин в мире или участь какой-то конкретной женщины?
Основания для подозрений были весомые – Ройс считался известным любителем юбок, за что не раз бывал бит. Но это его не останавливало.
– Ты только представь: в чужой стране быть выданной замуж за незнакомца, всю жизнь жить без возможности увидеть родных и друзей.
– Она не выглядит печальной, если ты о принцессе. Ее будущее не кажется мне тяжким.