Трудности заключения брака
Шрифт:
Майлз положил руку на плечо друга и чуть сжал пальцы.
– Ты прекрасно справился, Арен. Главное, нам удалось защитить принцессу, - Арен кивнул.
– А где Ройс?
– Он ранен.
– Черт возьми... Так, по коням. Обсудим все у Бенуа, сейчас вам нужно отдохнуть.
***
Бенуа всех устроил в комнатах. К раненым вызвали лекаря, и Майлзу пришлось смириться с тем, что Ройс дальше с ними не поедет - рана в плече была слишком плоха. Ройса лихорадило, и в себя он пока не приходил, а они и так потеряли много времени.
Из приданого
Регина тем временем бледнела и скучнела прямо на глазах. Особенно удрученной она выглядела после похорон погибших от рук разбойников - совсем спала слица. Красивые дорожные платья ей пришлось сменить на простые крестьянские наряды - впрочем, похоже, ее это не силльно обеспокоило.
После похорон она сама явилась к Майлзу, когда тот был в конюшне - вычищал своего коня.
– Можно?
– спросила она, зачем-то постучав о деревянный косяк.
Майлз оглянулся и кивнул. В конюшне толпилось еще несколько человек, в том числе и сыновья Бенуа - здоровые детины, поглядывавшие на Регину с интересом.
– Я хотела бы... извиниться перед вами, - смущенно начала она, глядя на свои руки, сцепленные в замок.
– За что?
Майлз повернулся к ней полностью, вздохнув. Вечно эти женские разговоры... лучше бы помогла с лошадьми. Что возьмешь с принцессы?
– За свое поведение, - Регина подняла на него взгляд.
– Я повела себя недостойно, к тому же обзывала вас, простите меня... И еще - хочу сказать вам спасибо. Вы мне жизнь спасли.
Майлз и сам вдруг смутился и опустил глаза. Ему нечасто доводилось слышать такие речи, тем более от дам. Он привык к суровой службе на границе - без всяких там благодарностей. И без женщин.
– Пожауйста, - только и сказал он, снова отворачиваясь.
Регина зашла с другого бока.
– А можно, я вам помогу? Я умею ходить за лошадьми!
– с чувством произнесла Регина, сверкая огромными серыми глазами.
Майлз растерялся. И оттого, наверное, кивнул, разрешая ей взять тряпку и встать рядом.
Глава 6
В путь тронулись вчетвером – Майлз, Арен и еще двое воинов. И поскольку с ними не было женщин, они скакали во весь опор. После обеда достигли трактира Бенуа. Майлз сделал небольшую остановку, расспросил Бенуа о проезжающих и убедился, что Ройс пошел на поправку.
– Если ты ищешь разбойников, – говорил Бенуа, провожая гостей до ворот, – тебе нужно в Феллс. Поговаривают, что тамошний градоначальник с ними на короткой ноге.
– Вот как? – Майлз прищурился. Это многое объясняло.
К
Впрочем, остановиться перед рассветом все же пришлось: нужно было кормить лошадей и дать им хоть немного передохнуть. Костер разводить не стали, перекусив вяленым мясом и хлебом, и спали от силы часа три, по очереди вставая в караул.
До Феллса добрались в рекордные сроки и почти у самого городка нагнали беглянку. Майлз издали увидел одинокого всадника, довольно вяло едущего впереди. Он пришпорил коня, сделав знак воинам, и уже спустя несколько минут обогнал Регину, реакция которой изрядно притупилась. Она только рот открыла, глядя на разгневанного, хмурого Майлза, остановив своего коня. По бокам от нее и сзади встали, окружив полностью, Арен и остальные.
Регина заозиралась по сторонам, однако бежать было поздно.
– Без глупостей, – предупредил Майлз, приближаясь и выхватывая из ее рук поводья.
Регина молчала, глядя на него непокорно. И все так же молча позволила откомандировать себя в Феллс.
Им нужно было хоть немного отдохнуть, прежде чем пускаться в обратный путь. И с этой целью Майлз привел свой маленький отряд в местный трактир на краю площади.
– Две комнаты, – грозно потребовал он у хозяина, крепко держа Регину за шкирку.
Вид у нее был донельзя жалкий. Одежда Линдсея оказалась великовата, его же короткий меч бестолково болтался на боку, а неумело срезанные волосы торчали в разные стороны густой неухоженной копной.
Хозяин шустро обеспечил их всем необходимым и исчез, пообещав подать обед через полчаса. Майлз втащил Регину в комнату и, усадив ее на табурет и отобрав оружие, принялся расхаживать от двери к окну.
– Ну? – спросил он спустя десяток шагов. – Ты собираешься объяснить мне, какая муха тебя укусила?
Регина посмотрела на него исподлобья и сжала губы сильнее. Да, не думал Майлз, что путешествие это окажется настолько сложным. Гнев кипел в нем, и молчание Регины только усугубляло ее положение.
– Отвечай, черт возьми!
Майлз, не выдержав, содрал девчонку со стула, заглянул в растерянные и расширившиеся серые глаза и затряс ее что было сил. Регина не выдержала такого обращения и весьма ощутимо влепила кулаком ему в ухо – куда дтянулась, – тут же застонав от боли в отбитой руке.