Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Творец счастья
Шрифт:

— Надя, переводи, — киваю я очумевшей переводчице и обвожу взглядом гостей. — Уважаемые наши, японские друзья, мы будем рады видеть ваших спортсменов на состязаниях борцов. Несомненно, они возьмут высокие награды, но напомните им, что тренироваться они должны со всем старанием, потому что противники их будут сильны и решительно настроены на победу. Им предстоит трудная борьба.

Делаю паузу, Надя переводит. Вижу, как в японцах разгорается спортивный азарт, они нахохливаются и улыбки их уже почти хищные. Отлично. Делаю

знак официантам, мол «наливайте уже». Те быстро суетятся, наполняют наши рюмки.

— За победу! — торжественно оглашаю я тост.

Выпиваем. Японцы закусывают и пытаются сфокусировать взгляды на моей физиономии. С удовольствием замечаю, что они уже «поплыли». Наливаем еще по одной — а че долго ждать-то? Выпиваем, закусываем. Один из непьющих япошек уже что-то обеспокоенно талдычит своему пьющему боссу.

— Говорит, что не стОит продолжать, — шепчет мне на ухо Надя.

Я киваю, что понял и смотрю на гостей, пытаясь прикинуть степень их опьянения. Ну, клиенты почти дошли до кондиции. Бросаю быстрый взгляд на Кирилла — он держится огурцом, молодец. Ну и хорошо, тогда переходим к «кондиции» номер два под названием: «А поговорить?» Беру свой стул и подсаживаюсь вплотную к японскому боссу. Приобнимаю его за плечи. А что, я пьяный, мне можно.

— Вот скажите, господин Кабока, как могло так случиться, что на Чемпионате Мира по тхэквондо в прошлом году ваши японские спортсмены не попали в тройку медалистов? А? Это же ваш родной японский вид спорта, должен впитываться с молоком матери, а мастеров нет. Как такое могло случиться? — по-дружески так, нежно, спрашиваю я.

Надя переводит.

Осоловевший японец, выслушав мои сетования на своем уже языке, недовольно кривится. Потом так же по-дружески кладет мне руку на плечи и че-то там талдычит, безнадежно махнув свободной рукой, от чего наши тела делают плавную волну.

— Молодежь не стремится в спорт. У них сейчас другие интересы — компьютеры и виртуальные игры, — переводит Надя.

— А у нас, между прочим, даже айтишники могут любого «на лопатки» положить, — встревает Кирилл, сообразив, какую игру я затеваю. — Вот, хотя бы нашего Михал Михалыча взять, — он тычет пальцем мне в грудь. — У него диплом программиста. Но он легко вашего здоровяка, — тут же показывает на одного из непьющих японских гостей, — одной левой ухандорит.

Надя переводит, запинается и сообщает нам:

— Нет такого слова «ухандорит». Я сказала «победит».

Мы скептически киваем, мол «ладно, куда бедному японскому языку до нашего богатого русского». А япошка, на которого показывал Кирилл, тут же вскакивает и показывает руку, типа «давай, ухандорь меня!»

Я принимаю вызов. А что? Как раз дошли до «кондиции» под названием: «Драку заказывали?»

Даю сигнал официантам, мол «наливай», и те быстро выполняют команду.

— Смелость города берет! — провозглашаю я тост и мы опрокидываем рюмки.

Забрасываю

в рот тонкий кругляк ветчины, вытираю руки о салфетку. Ну что, япошка, я готов. Снимаю пиджак и закатываю рукава рубашки. Кирилл в это время дает распоряжения и официанты освобождают от посуды один из столов. Садимся с узкоглазым здоровяком напротив друг друга, сцепляем руки на столе. Армрестлинг? Да не вопрос! Не проходит и трех минут, как я кладу руку противника на стол. Зал гудит. Японский босс удивлен. Мой противник явно не понимает, как это произошло, но принимает поражение с достоинством. Гордо встает, сцепляет руки в замок на груди и кивает. Я отвечаю тем же жестом.

Возвращаемся к столу. Рюмки снова наполнены. Японский босс берет слово.

— За сильных и смелых мужчин! — переводит Надя.

Мы согласно киваем и выпиваем. Кирилл держится молодцом, я этому рад. Смотрю, как он подзывает Константина и дает ему какие-то указания. Тот кивает, мол «будет сделано».

Через полчаса заканчивается-таки подарочный набор сётю и наши гости начинают поглядывать в сторону выхода. Я предлагаю продолжить пари уже нашей водкой, от чего их, бедняг, немного передергивает, но из принципа сдаваться они не хотят. Самураи же, не какие-нибудь гваделупцы.

Официанты быстро наполняют рюмки нашей водкой.

— Чтоб не последняя! — встаю, уже качаясь, провозглашаю тост и опрокидываю в себя жгучую жидкость.

Япошки, услышав перевод, в ужасе наблюдают за нами с Кириллом, когда мы с грохотом ставим наши пустые рюмки на стол, который, вздрогнув, весело звенит посудой.

Японский босс делает знак своим подчиненным, мол «стоп, хватит». Встает напротив меня и протягивает мне руку для дружеского пожатия. С удовольствием отвечаю.

Далее идет длинная сбивчивая речь на японском, которую шустро переводит Надя:

— Спасибо за отличный прием, очень рады, договор пришлем по е-мэйл и так далее…

Мы с Кириллом благодарим наших гостей и наблюдаем, как вся японская делегация, нескладно пошатываясь, направляется на выход.

Кирилл, вроде, как стекло, только немного заикается, дает последние распоряжения насчет гостей и поворачивается ко мне.

— Надо б-было под-да-даться. Нах-хрена ты его ухан-дыдорил? — заплетающимся языком укоряет он меня.

— Н-не рас-щит-т-тал… из-звини… — таким же заплетающимся языком отвечаю я смиренно.

— Мед-дведь, ты, Миш-шка! — хлопает меня по плечу друг и начинает заваливаться на меня.

Эти слова больно полоснули по сердцу — Эльфийка…

— Мишки бывают разные, — шепчу я и, кряхтя, подхватываю Кирилла подмышки.

Вот он же только что стоял, был как огурец, вроде, ни в одном глазу, а как японцы скрылись за дверью, так расслабился. Но молодец, держался все это время. Не ударили лицом в грязь.

Герасим тут же возникает рядом и принимает всю тяжесть туши Кирилла на себя.

Поделиться:
Популярные книги

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Поле боя – Земля

Хаббард Рональд Лафайет
Фантастика:
научная фантастика
7.15
рейтинг книги
Поле боя – Земля

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Отчий дом. Семейная хроника

Чириков Евгений Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Отчий дом. Семейная хроника

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4