Тыл-фронт
Шрифт:
— Так точно! Они этого даже не скрывают, офицерам и солдатам разрешено открыто говорить.
Хасимото не мог понять, в чем корни дьявольской уверенности русских и своих силах. Ставят в открытом поле станки, называют их заводом и делают оружие, танки, самолеты. В самый, казалось бы, напряженный момент отправляют резервные части сеять хлеб. А сейчас — изучение опыта армии, знамена которой через месяц будут брошены к ногам Японии и Германии!
— У русских есть такая поговорка: «Перед смертью не надышишься». Видимо, они
— Около шести тысяч, господин полковник, но в ближайшие дни столько уже будет не нужно.
— Часть из них, физически более сохранившихся, направьте в отряд генерала Пени, его потребность в подопытном материале значительно возросла. Главное, майор, необходимо в кратчайший срок принять все меры, чтобы быть готовыми к историческому этапу развития судьбы Японии, — заключил Хасимото торжественно.
Когда Танака собрался уже уходить, полковник добавил:
— Семьям солдат, попавших к русским, сообщите о их смерти. По возвращении из плена направьте всех в шестой отряд смертников. Икари держите до моего распоряжения у себя…
8
Следствие по убийству Хрулькова Танака поручил Жадову.
— Или ты раскроешь шпионов, которые выдали капитана Икари, Золина, Рябоконя, и узнаешь, с кем связан этот ваш Гулым, или будешь отвечать сам, решительно предупредил он.
Жадов не на шутку встревожился. Разъяренный есаул прошел к Алову задворками, чтобы его никто не увидел. Напуганный неожиданным его появлением, фельдфебель оторопело козырял и угодливо кланялся.
— Ты кого подсунул Золину? Шпиона? — тяжело уставился на него есаул.
— Помилуй, господин! Ваш сбродь… У нас хрест на шее! Как можно? Он сам…
Жадов не дал ему договорить, широко размахнувшись, ударил в зубы. Алов растянулся на полу.
— Господин ротный командир… Ваш высбродь… Помилуйте! За что это? За какую провинность? — запричитал он, выплюнув два зуба.
— Шпионов прикрываешь? За этого человека я всю вашу волчью стаю, перестреляю… Живьем в землю зарою…
На крик выскочила жена Алова — тощая, сварливая баба.
— Ой, пресвятая богородица! Да что ж это такое? Посреди бела дня… Кар-раул! — завопила она.
— Замолчи, шкура, застрелю!
— А ты кто такой, чтобы на меня лаять? — подскочила к нему Аграфена. — Ты ему или мне начальник? Чего в чужой дом управничать залез? Я тебя…
Но, заметив выхваченный Жадовым наган, она ринулась к двери.
— Караул, православные, убивают!
Есаул хотел перехватить ее, но двери распахнулись, и на пороге появилась Варька Лаврунова. Жена Алова юркнула за ее спиной на улицу.
— Потише, господин хороший! — с силой оттолкнула его кабатчица. — Это что же у вас за любезности?
— Что тебе здесь нужно? — закричал взбешенный Жадов, размахивая наганом.
— Эту штуковину спрячь, — презрительно повела она плечом.
— Ты зачем здесь, я спрашиваю?
— Не кобенись, — рассердилась Варька, — не из пугливых. Знаю, что приехал сюда из-за Хрулькова. Вот мой сказ: к полудню, если не уберешь его из кабака, вышвырну на улицу. — Она круто повернулась и вышла, сильно хлопнув дверью…
«Кабатчица, — вспомнил Жадов, — дочка убитого при переходе границы старосты Лаврунова, Танака говорил о ней». — Жадов быстро достал блокнот и заглянул в него.
— Встань! — приказал он сидевшему на полу Алову. — Вытри харю и верни девку.
Фельдфебель смахнул рукавом кровь и торопливо выбежал на улицу.
«Вся в покойного батьку, тот в упрямстве жену засек. Девка с огнем. Она мне и поможет», — решил Жадов, пряча наган.
Вошла кабатчица. Смело вскинув бровь, она молча ожидала разговора.
— Простите, Варвара Гордеевна, погорячился. С этими скотами и голову потерять немудрено, — извинился Жадов. — А этот пень ничего вразумительного не мог сказать. Я ему и прочистил мозги. Сволочи, человека какого угробили…
— А Хрульков сам виноват, что полез. Гулым его щелчком с ног мог сбить. Тут ум требовался, а не матерщина.
— Как у них вышло?
Варька коротко рассказала о стычке Хрулькова с Гулымом.
— А кто еще, кроме Алова, был в кабаке в это время? — спросил Жадов.
— Разве всех упомнишь, — безразлично отозвалась Варька…
— Вы постарайтесь, Варвара Гордеевна, вспомнить. По возможности. Сейчас я вас, больше не задерживаю. Пока поговорю с фельдфебелем, а через часик зайду к вам, заберу труп Хрулькова. Вы к этому времени постарайтесь припомнить. Ко мне пошлите фельдфебеля.
Кабатчица вышла во двор.
— Иди, говорить с тобой будет. Эх ты! А еще мужик! Егорьевский кавалер! В станичные атаманы метил.
— Умолкни, Варюха. Я сейчас могу свободно задрать зверя, — проскрежетал Алов, испуганно косясь на дверь.
— Гляди, чтоб заяц самого не задрал, — звонко рассмеялась Варька.
Алов робко привстал и замахал на нее руками.
Пересекая поросший молодыми березками пустырь, Варька неожиданно столкнулась с гармонистом.
— Здравствуйте, Варвара Гордеевна, — почтительно поздоровался тот, уступая ей дорогу.
Кабатчица зарделась.
— Здравствуй, Эдгар Константинович! И глаз не кажешь? Где запропастился? — с тоской спросила она.
— Работа, Варвара Гордеевна! Волка ноги кормят. У наших станичников инструментов раз-два и обчелся, а ваш трактир в эти дни был закрыт. Вот и пришлось податься на сторону.
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
