Умершее воспоминание
Шрифт:
Меня отвлёк шум, который я услышал слева от себя. Повернув голову, я увидел Изабеллу, лицо которой выражало плохо скрываемую неприязнь, а рядом с ней Мэри, ту самую светловолосую девушку, которая с такой очаровательной улыбкой поздоровалась с Джеймсом несколько часов назад. Это сразу насторожило меня, и я, вытянув шею, принялся глазами разыскивать Маслоу. Он же обещал огородить свою возлюбленную от пересечений с Мэри, потому что эти пересечения могут вылиться явно не в песню! Где же он теперь?
Я не слышал, о чём говорили Изабелла
— Кто рядом с Изабеллой? — тихо спросила у меня моя спутница.
— Та, кому явно Изабелла не нравится, — ответил я, с ужасом ожидая того, как дальше будут развиваться события.
Ещё немного понаблюдав за девушками, я понял, что Мэри была пьяна. Она самозабвенно втирала что-то удивлённой Изабелле, и я без труда догадался, что предметом их разговора был Джеймс. Затем тон Мэри сменился на более грубый, даже какой-то обвинительный, и мне показалось, что я услышал парочку оскорблений в адрес то ли Джеймса, то ли Изабеллы. Но виновница торжества стойко выдержала удары незваной гостьи и с улыбкой сказала:
— Наши отношения гораздо выше этого, так что, я полагаю, эта тема может быть закрыта.
Изабелла уже развернулась, чтобы уйти от нетрезвой оппонентки, но Мэри, которую явно исход разговора не устроил, вцепилась в волосы избраннице Джеймса. Изабелла взвизгнула, дёрнулась, и с её головы посыпались шпильки; освободившись от острой хватки противницы, она повернулась и зашипела, как встревоженная змея.
— О боже, — проговорила Эвелин, сильнее сжав моё плечо, — это кто-то остановит?
Может быть, Изабелла уже готова была наброситься на Мэри, чтобы ответить на оскорбление, но её остановил Джеймс, появившийся в гостиной в окружении нескольких её подруг. В руках он держал большой праздничный торт с зажжёнными на нём свечами. Окружавшие его девушки с улыбками пели «С днём рожденья тебя», кажется, вовсе не замечая состояния виновницы торжества.
А Маслоу это заметил. Он видел Мэри, стоящую рядом с его возлюбленной, видел растрёпанную причёску Изабеллы, видел её искажённое злостью лицо. Глаза его были округлёнными от страха, а руки заметно дрожали: это было видно по колебавшемуся пламени свечей.
— С днём рождения, л-любовь моя… — неуверенно проговорил Джеймс, не зная, как реагировать на всё это.
Девушки, окружавшие друга, не прекращали петь. Изабелла, быстро улыбнувшись всем сразу, торопливо подошла к своему избраннику и в одно мгновенье задула все свечи. Одна из её подруг удивлённо спросила:
— А желание?
— Сейчас у меня только одно желание, — проговорила Изабелла с такой желчью в голосе, что я даже почувствовал горьковатый привкус во рту. — Оно исполнится сейчас же.
И, снова улыбнувшись страшной улыбкой, Изабелла схватила Мэри за волосы и со всего маху окунула её лицо в кремовый торт. Со всех сторон послышался удивлённый и одновременно
— Что они делают… — прошептала Эвелин, в полнейшем ошеломлении глядя на них обеих, — какой кошмар. Не могу смотреть. — И она, отвернувшись, положила голову на моё плечо.
А следующие действия Мэри, которых опасался Джеймс, не заставили себя долго ждать. Медленно подняв голову и убрав с лица крем и свечи, Мэри с визгом бросилась на Изабеллу, которая отошла уже на несколько шагов и, улыбаясь, поправляла причёску. Обе они упали на пол и покатились кубарем в сторону лестницы. Обескураженные гости, не зная, что и предпринять, молча уступали им дорогу.
— Делайте ставки, дамы и господа! — разрядил обстановку чей-то мужской голос из глубины комнаты. — Кто ставит на именинницу?
Гостиная наполнилась неразборчивым гулом голосов и визжанием Изабеллы и Мэри. Джеймс всё ещё не мог прийти в себя. Он смотрел на девушек широко распахнутыми глазами и слегка покачивался из стороны в сторону. Он опомнился, когда одна из подруг Изабеллы, окружавших Маслоу, тронула его за плечо и с отчаянием попросила:
— Сделай же что-нибудь!
Отдав торт кому-то из подруг, он на негнущихся ногах пошёл к девушкам, которые поочерёдно дёргали друг друга за волосы, царапали лица и пытались ударить ногой противницу в область живота. Кто-то из парней вызвался помочь Джеймсу, и я, приглядевшись, с удивлением узнал в нём Кендалла.
— Мэри я возьму на себя, — сказал немец Маслоу, и тот сосредоточенно кивнул.
Парни обходили дерущихся дам со всех сторон, пытаясь выбрать наиболее удачный момент и в то же время боясь оказаться ударенными. В образовавшейся толпе я видел поднятые над головами телефоны: кто-то снимал драку на камеру.
— Ну что вы делаете? — рассерженно спрашивал Джеймс, будто не веря, что его возлюбленная действительно могла решиться на такое. — Изабелла! Перестань! Будь умнее!
Но девушки не слышали его просьб и продолжали отчаянно пытаться нанести друг другу удары. Наконец Джеймс схватил свою возлюбленную за талию и оттащил от противницы, лицо которой всё ещё было в торте; Кендалл сделал то же самое с Мэри.
— Брейк! — сердито крикнул Маслоу, пытаясь удержать Изабеллу, которая не переставала вырываться. Лицо её было обезображено кровавыми царапинами. — Хватит, я сказал! Что за глупость — драться на своём же дне рождения! В конце концов, мне стыдно за тебя! Просто невероятно!
Изабелла, нахмурившись, посмотрела на Джеймса и перестала предпринимать попытки вырваться. Он, сурово сдвинув брови, тоже смотрел на неё, и «молодая женщина» не смела ничего сказать, находясь под давлением этого взгляда. Кендалл же прилагал некоторые усилия, чтобы не позволить пьяной Мэри высвободиться и снова вцепиться в лицо Изабеллы.