Великий диктатор. Книга третья
Шрифт:
— А не проще ли было купить у вас лицензию? — удивился швед.
— Он почему-то решил действовать по-другому. По-хорошему, вам надо бы работать здесь, в Улеаборге. По крайней мере, до создания прототипа. Как я помню из ваших же отчётов, сейчас завод в Або выпускает пока только тракторы. А с тракторами вполне справится и Фриц Хубер.
— Ну, если вы так настаиваете на этом, то я с удовольствием поработаю над проектом грузовика здесь. Надеюсь, у хозяина найдётся для меня помещение.
— У меня как раз пустует контора, которую занимал Хубер, когда производил свои трактора на нашем заводе.
— Тогда приступим, — и я, поставив на стол свой саквояж, потянул из него первую папку с документами.
……
— Фух, наконец залезли, — выдохнул Тойво Сайпанен, шедший впереди нашей команды. — Вроде и не высокий холм, а такое ощущение, что десять километров с полной выкладкой пробежал.
— А ты ещё пулемёт хотел с собой тащить, — усмехнулся я и скомандовал своему приёмному брату Петеру. — Снимай штаны!
— За что? Я не хотел! Я поскользнулся! — заныло это малолетнее чудо, размазывая по лицу слёзы и сопли своими грязными руками.
— Тьфу ты, бестолочь. У тебя колено разбито. Смотри, ты уже штаны кровью уделал. Я просто хочу обработать твою рану. Снимай, сказал! — заорал я на мелкого, не выдержав. — Тебе же чёрным по белому сказали — надень наколенники! Ты почему не послушал? Лукас! А ты куда смотрел? Почему младшего брата не проконтролировал? — наехал я на второго родственничка.
— Виноват, мой диктатор! — вытянулся по стойке смирно Лукас, проявляя чудеса субординации. — Не усмотрел! Исправлюсь!
— Конечно, исправишься. Давай, обрабатывай рану младшему брату, сдавай зачёт по медицинской подготовке!
— Слушаюсь, мой диктатор, — вновь на мгновение вытянулся Лукас и тут же принялся извлекать аптечку из моего рюкзака.
— Так с ними и надо, — прокомментировал мои действия Тойво. — Раз сами напросились в экспедицию, то пусть сами и расхлёбывают свои ошибки. А интересно тут, вид шикарный. Здесь бы тебе замок построить, — неожиданно переключился на другую тему мой старый друг.
Уже перед самым возвращением в Улеаборг у меня наконец дошли руки, а точнее ноги, и до посещения «Рассветной горы». Которая досталась мне от покойной бабушки Ютты. Особо никого не оповещал о планируемой экспедиции, тем более что у нас вовсю шли летние пионерские олимпийские игры. Планировал, позвать с собой только сына нашего бывшего кузнеца Тойво и кузена Раймо, сына моего родного дяди Тапио.
Но про эту вылазку как-то прознали Лукас и Петер. И пришлось брать ещё и их. Хотя душа и не лежала тащить с собой мелких на какую-то неизвестную гору. На половине подъёма Петер оступился и, кувыркаясь, устремился вниз, хорошо, что шедший замыкающим Раймо успел мальчишку поймать. Так что мелкий братец, отделался только испугом, шишками и разбитым в кровь коленом.
— А и построю! — ответил я Тойво, тоже оглядывая окрестности с вершины. — Ты смотри, северный склон более пологий и удобный. Говорил же, что надо было сначала обойти её по подножию.
— Пф, — фыркнул этот здоровяк. — Залезли же. Чего теперь пенять?
— А как вы сюда стройматериалы доставлять будете? — влез в нашу беседу Раймо, уже жующий бутерброд,
— Ну, ты и проглот! Дорогу построим. Да и материал у нас под ногами. Но замок я сразу не буду строить. У меня более интересная мысль появилась. Надо здесь лыжную трассу проложить и кататься зимой на лыжах по этому северному склону, — указал я рукой на относительно пологий спуск.
— Ага! Пять минут вниз и затем час вверх? Где ты таких дураков найдёшь? — скривился Тойво.
— Не волнуйся, я знаю способ как и подниматься на лыжах на эту гору за десять минут, — Лукас, закончил раскрашивать Петера в зелёный цвет? — Крикнул я в сторону кустов, где остались братья.
— Так точно, мой диктатор, — практически мгновенно материализовался возле меня мальчишка.
— Тащи сюда тетрадь и карандаш. Буду механизм для подъёма придумывать, — подмигнул я Тойво, сразу вспомнив про устройство бугельных горнолыжных подъёмников из моего мира.
Глава 25
Глава 25
— Сэр Мэттью, так когда можно ждать продолжения приключений Питера Пэна? — успела поинтересоваться у меня тринадцатилетняя принцесса Виктория после очередного поворота в полонезе.
— И меня тоже волнует этот вопрос, — произнесла на английском, повернув к нам голову после приседаний с партнёром, великая княжна Татьяна Николаевна.
— И я не прочь это узнать, — вставил свою фразу и партнёр Татьяны по танцу, пятнадцатилетний принц Альберт.
Я же, вместо того, чтобы перекрикивая оркестр делиться планами по поводу этого литературного героя, лишь вымученно улыбнулся. Кто бы знал, как я устал за эти несколько часов с начала зимней Олимпиады. Вернее, я вымотался намного раньше. Никто же не знал, что тщательно нами разработанный план пойдёт коту под хвост из-за того что британский «Дредноут», на котором прибыл король Георг V с детьми и свитой, сядет на мель при прохождении пролива между островами Свеаборгской крепости.
Прибывший заранее для встречи своего двоюродного брата Николай II, когда узнал про это, развил бурную деятельность. Бедный английский линкор пытались и стянуть с мели назад, и даже протолкнуть вперёд. Но эта бронированная махина застряла напрочь. Королевскую семью и свиту сняли при помощи старой царской яхты, зимовавшей в Гельсингфорсе, и торжественно встретили в порту города.
В этой ситуации нас, как организаторов, радовало только одно, что англичане прибыли немного раньше и не пришлось переносить день открытия игр. Хотя многие другие мероприятия пришлось отменять.
Георг V, прибыл к нам без супруги, но с тремя детьми. Принцами Альбертом, Генри и принцессой Викторией. А вот их старший брат и наследник престола принц Эдуард остался дома, как того требовали правила.
И, по всей видимости, состав английской делегации был заранее согласован с Николаем II. Так как он тоже прибыл в княжество без императрицы, прихватив с собой только двух старших великих княжон — Ольгу и Татьяну.