Венец из окровавленных костей
Шрифт:
Жених, довольно легко, для того, кто закован в железо, спрыгнул с коня, украшенного темно-синей попоной с изумрудным узором по краям. Анви осторожно взяла Оулдена под локоть. Брат почувствовал ее трепет, переходивший в легкую дрожь.
«Так это все-таки любовь» — грустно усмехнулся про себя младший Таврус.
Дункан на фоне разодетого Эксмурта выглядел неотесанно: высокий широкоплечий варвар в побитом стальном панцире, он всегда любил носить именно свой боевой доспех, подчеркивая свою принадлежность к «дворянству клинка». Этот грозный вид
На этом фоне Ричард Эксмурт выглядел мелким бордельным юнцом, особенно, в глаза бросались шлемы: закрытый круглый с торчащими синими и белыми перьями жениха и огромный ведрообразный Тавруса. Это вызывало ухмылку в сердце Оулдена.
— Отец, семья — Дункан торжественно поклонился. — Сэр Ричард Эксмурт и его дрожайший дядя Руэн Эксмурт и его почитаемая и красивейшая из всех женщин, графиня Маэрин.
Мать будущего мужа Анви вышла из разукрашенной синими цветами кареты и медленно совершила легкий реверанс перед графом. От леди Маэрин не веяло старческим холодом, а наоборот, она, не смотря на морщины и неуклюжую тяжелую походку, излучала некую легкость юной девицы, возможно, даже, вздорность.
Из-под шерстяного плаща, в который она была завернута, выступали края алого платья. Сопровождали графиню две молодые служанки. Оулден приметил их заинтересованные взгляды, кидаемые на Дункана.
— Прелестнейшая графиня. — Граф Тирион, опираясь на сына, поклонился даме. — Прошу, — он указал в поклоне на двери замка — не смотря на солнце, здесь все-таки холодновато.
— Да, тем более для нашего возраста.
— Ой, да бросьте, я бы еще мог так сказать, но вы, лет на 20 меня младше, насколько я помню? Не будь вы матерью моей невестки, я непременно бы попытался вас обольстить.
Маэрин засмеялась совсем по-девичьи, кровь прилила к лицу, отодвинув старческую бледность:
— Будет вам, прелестнейший. Боюсь, дни, когда меня пытались обольстить, давно канули в лету.
Она подхватила лорда Тириона под локоть, и они вместе зашагали в сторону раскрытых дверей. За старшими почти ровным маршем зашагали дети, Оулден вел под руку сестру, а Дункан, держа в одной руке свой огромный шлем, вел за собой Ричарда. Позади них десятки слуг и оруженосцев.
— Гости начнут прибывать завтра, я распорядилась, чтобы мои рыцари нашли себе приют в борделях в городе неподалеку, чтобы не обременять вас.
— О, любезно с вашей стороны, но, браво, не стоило. Я рад нашему союзу, и буду рад разделить эту радость со всеми нашими людьми.
— Я тоже рада, особенно тому, что мой балбес хоть кому то мил.
Ричард Эксмурт хоть может и услышал колкость матери, но не подал виду. Хотя, взглянув на скользящие друг по другу взгляды будущих супругов, можно было понять, что ни Ричард, ни Анви не могут думать ни о чем, кроме друг друга. Не могут видеть и слышать ничего, кроме друг друга. Оулден это видел, и от этого становилось только больней.
— …однако, —
— Это не по приличию.
— В бездну приличия. Мой муж, да покоится он у ног Всеотца нашего, всегда заботился о приличиях…приличиях и традициях. Я сыта по горло этим. Хочется, хотя бы на старость лет, вкусить неприличия, пускай, даже, в мелочах.
— Эй! — графиня рассмеялась, укорив сына. — Перестань смущать бедную девочку, она еще успеет напялится на твой бессмысленный взгляд!
Братья расположились с ближайшими рыцарями, что были в свите, на дальнем конце стола. На другой стороне старшие и будущие супруги. Дункану следовало сидеть рядом с отцом, но представив, что ему придется участвовать в обсуждении каких-нибудь предсвадебных вопросов или выслушивать кокетливое заигрывание двух стариков, но решительно решил нарушить эту традицию. Общество грубых воинов было ему милее, как и разговоры, текущие на этой стороне стола.
— Ну что же, милорды, предлагаю нам выпить за встречу и предстоящий союз. — Сэр Оуэн, старый мечник из свиты Эксмуртов достал из-за плаща большой серый мех.
— Вино вам не по нраву, сэр? — Учтиво спросил Оулден.
— В замке такого не подадут. — Усмехнулся Дункан. — Попробуй, — он подмигнул брату — как-то я забил до смерти иллирийца кольчужной варежкой, передо мной несколько ночей его разобранное по косточкам лицо перед глазами представало. Выпил это, и до сих пор вспомнить его не могу. Прекрасный напиток!
Это и близко не было вином. Напиток не был похож даже на то, что вливал в себя Оулден, будучи студентом. Горечь обдала все внутренности, на секунду, ему показалось, что его горло полыхнуло изнутри, но пламя потухло через пару секунд. Он изрыгнул остатки огня наружу, внос ударил вкус хлеба и горечи.
— Да — мечтательно протянул Дункан. — А еще от скуки на корабле только это и спасало.
— Когда сушенная рыба уже из задницы вылезала! — Гогот Оуэна, казалось, заполонил весь двор.
— Как тебе? — Дункан сделал еще одни большой глоток.
— Горьковато.
— Зато меч после этого перышком кажется, а враги подушками для битья. Но это не все поймут — Оуэн подмигнул Дункану, явно намекая на неопытность младшего Тавруса в военном деле.
— Неприятно, наверное, когда тебя подушки побеждают. — За секунду придумал ответ Оулден.
Старый вояка даже не мигнул и глазом, а просто рассмеялся. Дункан поддержал смех и врезав брату по плечу, пробасил:
— С мечом то может он и не повоевал, но вот словесные баталии я все до единой ему проиграл.
— Один умный, другой сильный, вашему отцу повезло. А вот мои все трое идиоты. Все в мать пошли. — Он несколько раз опрокинул мех.
— Да бросьте, слышал Арн победил на турнире на Солденских полях. Сразил сэра Артура Торна и даже самого Хромого Быка. А с ним бы даже я не посмел вступить в поединок, пускай даже с тупым оружием.
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
