Венец из окровавленных костей
Шрифт:
Оулден взглянул на себя в темное зеркало. Меч и правда придавал агрессивность его виду. Он выпрямился: спина от постоянных согнутых сидениях над книгами приятно напряглась. Его облачили в серо-синий длинный камзол с алой подшивкой через плечо. На ремне, на поясе висели длинные ножны с мечем с левой стороны и тонким длинным украшенным кинжалом с правой. Впервые за несколько недель он побрился, лишние локоны волос, выступающие во все стороны, обстригли. Смотрясь, он почему-то вспомнил себя студентом. Только меч он носил крайне редко, в отличие от других графских отпрысков, которые не упускали возможностей
Снаружи раздалось ржание коней.
— Гости продолжают пребывать.
— Кто уже приехал?
— Граф Норрайн с женой и младшими дочерями. Несколько приближенных вассалов Эксмуртов и брат Эдуарда — Лабрайд. Он, кстати в составе егерских рот на севере контролирует районы с чумным поветрием. Можешь расспросить его, тебя эта тема, помнится, очень интересовала.
— Да. Будет с кем напиться.
Свадебная церемония проходила в монастыре Всеблагого света Отца и вознесенной Матери, которая находилась менее чем в десяти лигах от замка. Вдоль огромной праздничной вереницы порой появлялись толпы странствующих нищих или крестьян, которые кричали жалования молодым о долгих летах и хороших детях и по традиции получали за это монеты.
Оулден часто смотрел на отца: тому ехать верхом было опасно при его состоянии, но граф Тирион отказался ехать в повозке, и, кажется, езда верхом его не утомляла, на протяжении всей дороги он не переставал улыбаться. В этом он был похож на молодого Эдуарда, что ехал в праздничном наряде возле кареты с невестой и графиней. Второй Эксмурт ехал впереди в военном экскорте. Он довольно сильно отличался от брата, и это нравилось Оулдену. Лабрайд больше походил на Дункана — вояка, не расстающийся со своим мечом, хоть и был на порядок ниже.
Анви перед отъездом сказала, что Лабрайд больше походит на Оулдена — такой же мрачный и нежизнерадостный. Доля правды в этом была, хоть брат жениха и улыбался, выполняя ритуал приличия, однако в этом слишком сильно виделась фальшь.
Церемония прошла довольно быстро, хоть Оулдену и казалось, что он стоит в монастыре уже целую вечность.
Он пытался не смотреть, как на его сестру, на его столь любимое невинное личико надевают чудовищный саван, как сладкощавый Эксмурт закутывает ее в свои позорный голубые цвета дома, и как он обвязывает шелковой нитью свои и ее руки, и как они соединяются в мерзком неестественном холодном поцелуе…
Кулаки сжались до боли в костяшках…пальцы побелели. Он готов был кинуть перчаткой в юного Эксмурта, вызвать на поединок за честь сестры, за честь любимой…
«Идиот, будь ты проклят, не позорь отца, не позорь брата, не позорь ее…» — проклятья обрушивались из холодной головы на горячее сердце.
На обратном пути Анви воссела на лошадь со своим мужем. Оулден, чтобы не видеть этого, вышел вперед к рыцарям, в боевой эскорт. Где и встретился с Лабрайдом. Эксмурт молча протянул своему новоявленному родственнику обтянутую шерстяными нитями толстую бутыль.
— Это не то, чем поит вас сэр Оуэн. Это хорошее южное вино, с островов.
— Благодарю — Оулден сделал глоток, потом
— Да, напросился к егерям. — Лабрайд усмехнулся, скривив, заросшие черной бородой, скулы.
На вид ему было около тридцати, хотя Оулден знал, что он лишь на пару лет его старше. Находясь с ним на расстоянии руки Оулден и правдв заметил некую схожесть. Они были одинакового роста и схожего телосложения — худощавые, сутулые, правда Эксмурт был чуть шире в плечах. Волосы Лабрайда так же беспорядочно свисали во все стороны, как совсем недавно у него самого. Он часто отводил взгляд при разговоре, в чем часто обвиняли и Оулдена.
— Всегда хотел оказаться на краю мира, думал, он на севере. Оказалось, что там еще бессчётное число гор и лесов, которые мы не пересечем.
— Может быть не там ищите. На юге и востоке, возможно, он ближе.
— Там людей море, через всех не пробьешься. И все они норовят прикончить тебя. На юге иллирийцы, змеепоклонники и прочие, на востоке орда и Дану.
— А на севере мор…
— Порой мор не так страшно выглядит. Тем более, кажется, поветрие уходит. Новых зараженных деревень не наблюдалось…
— Расскажете мне? Мне просто всегда было любопытно.
— Вот как? Это не особо приятная тема для разговора, особенно, в такой день.
— Они нас не услышат. — Отмахнулся Оулден. — Видите ли, я всегда хотел докопаться до сути этой напасти, еще с университета. Один мой приятель, считал, что причиной заболевания выступают крысы и отходы, все вместе создает благоприятные условия для зарождения невидимому глазу злу. В крупных городах болезнь переносится очень быстро. К причинам он еще приравнивал привезенные моряками южные чахотки, что в наших условиях распространяются быстрее и могут переродится в что-то более сильное.
— Но последнее поветрие пошло с севера. На самых границах земель танов, а там и жары нет, и люди живут на большом отдалении, да и корабли не заходили к фортам уже лет десять, если только мелкие набеги муровингов. — Лабрайд представлял свои доводы спокойным размеренным тоном, что выдавало в нем человека, разбирающегося в вопросах медицины. — Я слышал такие же доводы от королевских лекарей, однако в последнее время они сомневаются и все больше соглашаются с монахами. Такое ощущение, что мор искусственный, вернее…это не болезнь, а что-то такое, что насылается. Знаете, как будто мор идет перед кем-то или за кем-то. — Он махал ладонями, пытаясь подобрать слова, но так и не успел правильно закончить мысль.
— Интересно…
— И еще… — Он на секунду притормозил коня. — Расскажете о том, что произошло в замке. Я слышал слухи…но, хотелось бы знать правду.
— Тогда нам нужно более удобное место и больше вина.
— Мне придется сидеть рядом с матерью и братом, но я постараюсь в середине пира улизнуть на вашу сторону. Я думаю, если вы интересуетесь мором, то мои наблюдения будут вам интересны…
Лабрайд подсел к Оулдену, когда тот уже успел хорошенько надраться: ему было невыносимо наблюдать за милующимися новобрачными. Еще хуже становилось от пошлых тостов произносимых напившимися старыми рыцарями.
Выйду замуж за спасателя
1. Спасатели
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Собрание сочинений В. К. Арсеньева в одной книге
5. Абсолют
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
