Вирус убийства
Шрифт:
Озадаченная услышанным, Кэти поблагодарила подругу и вернулась на кухню. Потом, проглотив несколько ложек тушеного мяса с картошкой, неожиданно для себя сказала:
— Очень вкусное стью, Патрик. Может, заключим сделку: вы готовите, а я мою посуду и убираю кухню?
— Заметано, — ухмыльнулся Патрик.
Спустя несколько минут телефон зазвонил снова. Джилл выбежала в холл в надежде, что звонит ее парень, с которым она поругалась. Через минуту она вернулась на кухню, едва скрывая овладевшее ею разочарование, чтобы сказать Кэти, что «опять» звонят ей. Звонил
— У него довольный голос, — добавила Джилл.
Брок, казалось, и в самом деле был исполнен оптимизма. Кэти слышала его так хорошо, как если бы он находился где-то поблизости, и она уже было решила, что он вернулся в Англию, но он ее в этом разуверил.
— Нет, я все еще в Риме… Что-то мне не нравится ваш голос, Кэти. Какие-нибудь трудности?
— Просто устала немного. Вы слышали, что полиция арестовала Джеффри Парсонса?
Когда она начала излагать ему новости, он выслушал всего несколько фраз и, перебивая ее, сказал:
— Кэти, я не могу долго разговаривать. Как вы смотрите на то, чтобы приехать сюда? Тогда обо всем и поговорим.
— Куда сюда? — Кэти поначалу не поняла. — Да мне, признаться, и рассказывать особенно нечего…
— У вас паспорт в порядке?
— Вроде.
— Тогда слушайте меня внимательно: завтра утром вы поедете в аэропорт Хитроу и пройдете ко второму терминалу. Для вас зарезервирован билет на рейс компании «Алиталия», вылетающий в Рим в 8.35.
— Я — в Рим?
— Билет можете получить в зале регистрации.
— Брок, я…
— В вашем состоянии очень полезно сменить обстановку. Здесь так хорошо — настоящее буйство весны. Буду ждать вас в аэропорту Рима. О’кей?
На линии послышались частые гудки.
Кэти вернулась на кухню, потрясенная до глубины души.
— Все нормально? — осведомились ее приятели.
— Даже не знаю, как сказать, — пробормотала она. — Похоже, у моего приятеля что-то случилось с головой. Он хочет, чтобы завтра утром я встретилась с ним в аэропорту города Рима.
— Мне бы такого приятеля, — завистливо протянула Джилл.
После того как посуда была помыта и убрана, компания разошлась по комнатам, и три ее члена стали готовиться к пятничной вылазке в город. Кэти же, подойдя к своей двери, вдруг заколебалась и, вместо того чтобы зайти, направилась в комнату Патрика.
— Я сделала дубликат ключа, — сказала она ему. — Может, оставите его у себя? На тот случай, если какой-нибудь неприкаянной душе в мое отсутствие понадобится комната.
Патрик расплылся в улыбке и чмокнул ее в щеку.
— Желаю вам хорошо провести время.
21
Насчет буйства весны Брок не слукавил. Солнечные лучи заливали золотыми потоками римский аэропорт, отражаясь в полированных фюзеляжах стоявших на бетонке авиалайнеров.
Чувство нереальности, непонимания того, зачем она сюда приехала: то ли сокровища искать, то ли в погоне за химерами, — усилилось еще больше, когда она увидела Брока, ждавшего ее за металлическим ограждением аэровокзала. Он был облачен в рубашку с кроткими
— У вас большой багаж?
— Только эта сумка. Я, видите ли, до последнего момента не была уверена, что мне все это не приснилось.
Брок широко ей улыбнулся и повел на автостоянку аэропорта. Вытащив из кармана ключи от небольшого «поло» с откидным верхом, он отпер багажник и поставил туда дорожную сумку Кэти. Она заметила, что в багажнике лежали и чемоданы Брока. Из аэропорта они выехали на автостраду, а потом покатили по шоссе, которое вело на север.
— Мы что, в Риме не будем останавливаться? — крикнула она.
Он покачал головой. Откинутый верх машины продолжению беседы не способствовал, поэтому Кэти поудобнее устроилась на сиденье и вся отдалась созерцанию проносившихся мимо нее освещенных солнцем незнакомых видов. Она была рада ехать по скоростной автостраде вместо столь надоевших ей сельских дорог округа Мурк.
Менее чем через час Брок, помигав правым поворотником, свернул на дорогу к Орвието. Кэти села на сиденье прямо и стала смотреть на открывавшийся ее взгляду маленький городок, прилепившийся к плоской, словно срезанной ножом вершине древнего потухшего вулкана. Брок проехал еще милю по петлявшей среди скал дороге и остановился на парковочной площадке за старинным кафедральным собором.
— Думаю, нам стоит перекусить, прежде чем двигаться дальше, — сказал он. — Заодно и разомнемся.
Они проследовали через собор с бело-голубым полосатым нефом, а потом шли по узкой аллее до тех пор, пока не выбрались на главную улицу в центре города. Там они облюбовали себе столик на открытой площадке местного ресторанчика, откуда можно было созерцать улицу, заполненную прохожими.
Брок плотоядно потер руки:
— Нам просто необходимо отведать местного вина.
Он заказал бутылку, пока Кэти просматривала меню. Она выбрала себе lasca — блюдо из рыбы, выловленной в находившемся поблизости Тразименском озере, Брок же остановился на cannelloni — трубочках из теста с мясной и сырной начинкой. В ожидании, когда подадут вино, он спросил у нее, как прошел полет, как дела у членов ее маленькой домашней коммуны, а также о дюжине других маловажных и совсем не важных вещей. Потом наполнил бокалы и произнес тост:
— За отсутствующих здесь друзей.
Объяснений и уточнений не последовало, и Кэти пригубила прохладное терпкое вино.
Брок поставил свой бокал на стол и вздохнул:
— Ну, давайте рассказывайте, что там у вас происходит.
Кэти сообщила ему все, что ей удалось узнать.
Когда она закончила свой рассказ, он покачал головой:
— Конечно, ни в чем нельзя быть уверенным на все сто, но я никогда бы не подумал, что он способен на убийство. Особенно на такое ужасное. Видели бы вы, как мастерски у нее было перерезано горло. Одним точным сильным ударом. И у убийцы, поверьте, рука не дрогнула. Фактически он почти отрезал ей голову. Как-то не похоже это на того Джеффри Парсонса, которого я видел.