Виттория Аккоромбона
Шрифт:
Докажу: будь избыток в евреях, не лезло бы столько христиан в ростовщики; в попах — не приходилось бы на каждого по шесть приходов, в господах — все бы сморчки, лучшие образцы которых произрастают из навоза, не вздыхали бы по господству. Ты же будь одним из тех, кто прибегает к искусству Вельнера {215}
(Уходит.)
215
Вельнер — Wolner, легендарный обжора елизаветинской поры, который мог переварить почти все, тем не менее умер оттого, что съел сырого угря.
Л ю д о в и г о (в сторону)
Ведь это же Браччьяно сводник.
Странно,
О преступлены!, ужаснувшем всех,
Сестры-прелюбодейки, говорит
Так горячо и смело. Я намерен
Поддеть его.
(Входит Фламиньо.)
Ф л а м и н ь о (в сторону)
Как смел изгнанник показаться в Риме,
Не заслужив прощенья? Слыхал,
Покойница ему давала денег,
И с самой Падуи он провожал
Эскорт Джованни. Здесь что-то скрыто.
От яда лечит тот, кто яд изобретает
В противоядье.
М а р ч е л л о
Странно повстречались.
Ф л а м и н ь о
Бог печали пусть яд из желчи сотворит,
А на лице отметины в морщинах,
Подобно
Что сверх другого налетает.
Л ю д о в и г о
Тебя благодарю.
И отпуска тебе чистосердечно
На весь желаю год.
Ф л а м и н ь о
Вороний крик?
Не умерла ль княгиня?
Л ю д о в и г о
Да.
Ф л а м и н ь о
Злой рок!
Беда приходит, будто коронер {216} .
Запутавшийся в череде убийств.
Л ю д о в и г о
216
Коронер — следователь, производящий дознание в случаях насильственной или скоропостижной смерти.
Что ль нам объединиться для охраны дома?
Ф л а м и н ь о
Да, согласен.
Придется, не общаясь, пообщаться.
Л ю д о в и г о
Дня три бы, споря, вместе просидеть.
Ф л а м и н ь о
Гримасничая, обмануть друг друга.
Л ю д о в и г о
Не пухом — хвостом подушки набивать.
Ф л а м и н ь о
И подлым быть.
Л ю д о в и г о