Вы (влюбитесь) пожалеете, господин Хантли!
Шрифт:
По краю чашек и блюдец вился изящный узор из зелёных веточек с редкими розовыми цветами. Вроде простой рисунок, но была в нём какая-то лёгкость, которая дарила моей душе покой и надежду на лучшее. Да, мне определённо были нужны и эти чашки, и эти блюдца, и глубокие тарелки, естественно, и плоские, разумеется, тоже — моя же посуда разбилась. На шесть человек. Пожалуй, больше гостей в дом не вместится.
Оставив адрес для доставки, я вышла совершенно довольная собой. Теперь у меня есть и кухня, и посуда. Что ещё надо для счастья?
Осветительные
Уже расплачиваясь за покупки, я поинтересовалась у продавца, не знает ли он, где в Рейвенхилле можно найти артефакты, поддерживающие постоянный уровень температуры и освещения для животных. И, о чудо, я могла купить такие у них!
— Сколько? — не поверила я, когда услышала сумму. — Да за эти деньги можно неделю в столице жить! В лучшей гостинице!
— И шторы на все окна в подарок, — сделал ответный ход продавец и обаятельно улыбнулся. Чем-то он напоминал Джейка — такое же плутовство во взгляде. Я тут же смягчилась.
К тому же артефакты мне всё равно были нужны, а время, чтобы искать, где дешевле, отсутствовало. Так что я нахмурилась, потом развернулась к выходу, делая вид, что собираясь уйти…
— Нет, всё же лучше съезжу в Брейвиль…
— Госпожа, постойте! — воскликнул продавец, купившись на мой простенький спектакль. — Я могу сделать вам скидку. Двадцать процентов! Хотя хозяин меня за это и накажет. — Но по его лицу было сразу понятно, что если он продаст эти артефакты, то его расцелуют. Впрочем, скидка была хорошая.
Я вернулась к прилавку, побарабанила пальцами в раздумье и поставила последнее условие.
— Доставка и настройка сейчас же. А то я после пяти часов вечера буду занята.
— Никаких проблем, госпожа, — просиял улыбкой продавец. — Заодно замерим окна для пошива штор. Образцы тканей тоже принесёт наш мастер. Ждите его через полчаса.
Пришло время расплаты. Видит пресветлая Лейна, как тяжело мне было расставаться с такой суммой. Это был стратегический запас, последние деньги. Если в ближайшие дни случится какой-то сбой в работе, то придётся брать в долг. Но кто мне даст?
Дрожащими руками я приложила банковский перстень к считывающему артефакту, услышала щелчок и почувствовала опустошение. Словно отдавала душу, а не деньги. Что ж, надеюсь, оно того стоило.
Из магазина я вышла расстроенная и уже совсем в другом настроении направилась к салону. Почему жить в Рейвенхилле настолько дороже, чем в Фаренли? Почему настолько сложнее?
До конца обеда оставалось ещё полчаса, и я купила несколько пирожков, чтобы съесть их дома, а заодно корзинку с яблоками для Джейка. Почему-то хотелось его порадовать. Наверное, потому, что меня сейчас не могло порадовать ничего…
Разве что безченильное перо. Моё — подаренное папой года три назад — начало
Дальше всё было как в тумане. Меня порадовало перо нежного персикового оттенка, две книги (не всё же газеты читать), зелёная лента под цвет глаз, магическая расчёска и куча безделушек, которые каким-то волшебным образом сами себя купили.
Единственная покупка, которой удалось избежать, был ежедневник. Я присмотрела один — кожаная обложка с тиснением, плетёная закладка и простая разлиновка, но с вензелями по уголкам. Он так и просился к покупке, но я решительно положила его на прилавок — было очень любопытно, что подарит Ханли. И подарит ли вообще.
В себя я пришла уже на улице, нагруженная свёртками и пакетами. Осознала, насколько ещё уменьшилась сумма на моём банковском счёте, рыкнула от злости и пошла вперёд, больше уже не глядя на витрины. Ненавижу ходить по магазинам!
В общем, домой я еле доползла. Обрадовала Джейка яблоками, договорилась с ним, чтобы показал мастеру комнату, где надо установить артефакты освещения и температуры, узнала, что их там же уже устанавливает другой мастер по поручению журналиста, горестно вздохнула, подумав, что могла бы не тратить деньги, но махнула рукой, распорядившись, чтобы мой комплект установили на кухне. После ещё раз вздохнула и отправилась относить покупки в спальню. Как жаль, что артефакты со скидкой нельзя вернуть в магазин! И почему я не поговорила с Хантли перед его уходом? Могла бы сэкономить кучу денег! Но сама виновата, конечно.
От этих мыслей кусок в горло не лез, и я, раздумав есть, отправилась работать — обед закончился, и потянулась череда клиентов. Очень-очень нужных мне сейчас клиентов! И, милостью Ошура, они шли друг за другом без перерыва, внушая надежду на то, что финансовые трудности разрешатся в ближайшее время.
Вечером я, зевая и устало разминая спину, затекшую от долго сидения, вышла в приёмную и наткнулась на журналиста. Который о чём-то расспрашивал моих посетителей. В руках у Хантли был привычный пухлый блокнот и перо, а только что покинувшая кабинет женщина мотала головой, отказываясь отвечать на вопрос, и лепетала о неготовности рассказывать, что узнала, на сеансе гадания.
— Что вы делаете?! — возмутилась я. — Не приставайте к посетителям!
Хантли перевёл взгляд с блокнота на меня, резко его захлопнул и отошёл от двери. Женщина тут же выскочила на улицу.
— Амелия, нам надо поговорить. — Взгляд журналиста был настолько мрачный, что у меня по спине побежали мурашки. Что, дирхи его дери, тут происходит?!
Я сглотнула, готовясь к каким-то явно плохим новостям, а Эрнет сделал шаг вперёд, встав почти вплотную. Не мог он так разозлиться на то, что пару часов поработал секретарём. Точно не мог! И при чём тут мои клиенты?