Вызвать дьявола
Шрифт:
– Надеюсь, что полиция больше не интересуется тем небольшим делом, касающимся Сьюзен.
– Не переживайте по этому поводу.
Крэйг продолжил апологию:
– Мне нравится погладить пару симпатичных ножек или похлопать по мягкому месту. В этом нет ничего неправильного, мой мальчик. Это естественно!
– Там было больше, чем похлопывание,– возразил Олджи.
– Но у нее такой провоцирующе-привлекательный derriere{6}, – сказал Крэйг. –
Улыбка все еще играла в углах рта молодого человека, когда он поднял трубку на столе в нижнем холле.
– Лоуренс у телефона.
– Здравствуйте, сэр. Это Хардиндж.
– Здравствуйте, сержант. Я рад, что вы позвонили. Я и сам думал звонить вам.
– О!– в голосе сержанта слышалось понимание. – О Тернере?
–Да.
– Хорошо. – Хардиндж казался довольным: – Я хотел бы поговорить с вами о старом Саймоне. У меня есть надежда, что он сможет оказаться довольно полезным.
Интерес заставил молодого человека говорить быстрее:
– Конечно. Вы в отделении, полагаю? Что если я приду к вам прямо сейчас?
– Как пожелаете, сэр,– И сержант решительно заявил: – Я предпочел бы не обсуждать это по телефону.
– Понимаю.
– Тут есть еще одна вещь, сэр. – В искаженном металлическом голосе Хардинджа послышалась неуверенность.
–Да?
– Мистер Питер, сэр. Вчера вечером он достаточно ясно заявил, что подозревает Тернера в соучастии в убийстве брата...
–Да?
– Без обид, сэр, но мистер Кверрин сейчас на грани истерики. Они с Тернером...
– Не должны встречаться. – Лоуренс помог сержанту закончить. – Согласен. Не волнуйтесь. Я уберу Питера с дороги.
– Мисс Крэйг могла бы помочь вам,– предложил Хардиндж.
– Мммм,– глубокомысленно промычал Олджи. – А это мысль. Ей нужна компания. Я упомяну ей об этом. Ее дядя,– он усмехнулся,– занят другим.
– Тогда жду вас,– сказал Хардиндж.
– Выхожу немедленно.
Лоуренс бросил трубку на рычаг. На мгновение он замер, праздно опираясь на прибор. В холле он был один.
Где-то наверху тихо закрылась дверь.
6
Была уже вторая половина дня, когда Олджи Лоуренс вновь вошел в отделение полиции. Парадная дверь была открыта. Светловолосый молодой человек поднялся по ступенькам и оказался в подобии коробки из трех стен.
Толкнув внутреннюю дверь с надписью «Расследования», Лоуренс вошел в комнату для допросов.
Джон Хардиндж сидел за столом, выглядя усталым и немного нервным. Увидев вошедшего, он улыбнулся:
– Здравствуйте, сэр. Я рад, что вы здесь.
– Я пришел сразу. – Лоуренс вопросительно изогнул одну бровь. Сержант ответил кратко:
– Это по поводу Саймона Тернера.
Олджи задумался.
– Вы, конечно, задержали его?– спросил он.
– Да. – Хардиндж наклонился над столом. – Едва ли мы могли поступить иначе. Он напал на вас и он напал на меня. – Губы под щеголеватыми усами изогнулись в легкой улыбке. – Боюсь, что последнее преступление в глазах полиции выглядит более серьезным.
Лоуренс рассмеялся:
– Но даже оно – пустяк по сравнению с главным преступлением вчерашнего вечера.
Хардиндж стал серьезен.
– Согласен. И именно это,– признался он,– беспокоит меня.
Лоуренс насторожился:
– Что именно?
– У меня такое чувство,– медленно произнес сержант,– что этот Тернер знает больше, чем рассказал нам.
Лоуренс заметил:
– Хэзлитт не согласен с вами.
– Нет. Послушайте, я не обвиняю его. У меня для этого нет никаких причин. Это – всего лишь догадка.
Олджи погладил подбородок.
– Я хотел бы увидеть этого приятеля.
– О!– сказал сержант с облегчением. – Об этом-то я и подумал. Разговор поможет вам оценить его. И хорошо, что вы пришли сегодня,– добавил он. – Инспектор хочет перевезти старого Саймона подальше от деревни. Пристли – мирное местечко. Я не привык держать в наших камерах важных заключенных.
Лоуренс кивнул:
– Тогда ведите.
Хардиндж открыл дверь в задней стороне главной комнаты, и двое мужчин вышли в короткий коридор. Сержант указал на маленькую каморку по левую сторону от них.
– При необходимости мы используем ее как кабинет. А там,– указал он,– камеры.
Он позвенел ключами в руке.
Лоуренс поглядел на единственное окно, перекрытое решеткой, и по лицу его пробежала гримаса отвращения. Атмосфера подавляла его.
Перехватив его взгляд, Хардиндж весело заметил:
– Кто там ни переделывал это здание в наше отделение полиции, он имел слабость к стальным решеткам. Господи прости, даже окна в моих жилых помещениях зарешечены. Что делать при пожаре, страшно подумать. – Он улыбнулся. – Однако это неважно.
Он подошел к двери камеры Тернера и повернул ключ в замке.
Когда мужчины вошли, старый Саймон поднял голову. Он не попытался встать, а просто, прищурившись, с подозрением смотрел на них.
Лоуренс, внимательно оглядывая тощего старика, едва мог поверить, что это тот самый человек, который с такой яростью напал на него вчера вечером. Еще один взгляд показал ему, что старик крепок, а в выцветших глазах у него затаилась злоба.
Лоуренс сел на койку рядом с ним. Хардиндж встал спиной к двери и объявил, хотя этого и не требовалось: