Законы жанра. Том 2
Шрифт:
Токийскому филиалу «Континенталь» понадобится новый управляющий.
И, похоже, консьерж.
А, возможно, новые гости.
Тагава выхватил пистолет и направил его на Дарвина. Ребята из службы безопасности тоже схватились за оружие, но, к моему великому удивлению, они наставили его не на нас, а на консьержа.
— Не надо, Тагава-сан, — сказал Кларк, делая шаг вперед и прикрывая меня плечом. — Я знаю, что управляющего со старшим консьержем связывают весьма тесные отношения и вам сложно принять такой исход, но до этого момента все было в рамках
Палец консьержа на спусковом крючке побелел от напряжения.
Дарвин медленно наклонился и выдернул нож из шеи господина Ногути. Вокруг тела управляющего уже образовалась изрядная лужа крови, и когда Дарвин сделал шаг назад, на паркете остался след от его ботинка.
— Он был моим князем, — сказал Тагава. — Кто я теперь? Проклятый ронин?
Наверное, вот поэтому самураи и вымерли.
Жизнь Дарвина висела на волоске, но мы ничего не могли поделать. Дуэль закончилась, и теперь снова действовали правила «Континенталя», которые вовсе не запрещали доставать оружие, держать его на виду и тыкать им в других людей. Пока это еще не насилие, а только прелюдия к нему.
В любой другой ситуации консьержа следовало бы пристрелить, и в любой другой ситуации это наверняка было бы сделано, но на территории отеля мы этого сделать не могли несмотря на то, что «наша» сторона имела подавляющий численный перевес. Тот, кто выстрелит первым, нарушит правила, и остальные должны будут покарать его смертью. Никто из охранников так подставляться не хотел.
Кларк, наверное, мог бы, смертью больше, смертью меньше, не такая уж большая разница после того, через что он прошел, но делать этого явно не собирался. И потом, кто знает, может быть, в его случае одной смертью ребята бы не ограничились.
— Вытащил пистолет и собрался стрелять — стреляй, — посоветовал Дарвин. — Будь мужчиной, прими уже какое-нибудь решение, или я просто истеку кровью, и ты не получишь ничего.
Тагава-сан принял решение и выстрелил. Пуля попала Дарвину в грудь, чуть выше солнечного сплетения, пройдя точно между полами его плаща (полагаю, пуленепробиваемого). Ответным шквалом огня консьержа отбросило к стене, и его изрешеченное пулями тело медленно сползло на пол.
Наверное, тот факт, что в следующий миг я бросилась к Пирпонту, а не Дарвину, характеризует меня как не очень хорошего человека, и оспаривать его я не буду. Я расстегнула его пиджак и принялась рыться по карманам.
— Он жив, — возвестил склонившийся над Дарвином Кларк. — Врача сюда, немедленно!
Пистолет Пирпонта меня не заинтересовал. Не знаю, хорошо ли умел стрелять брат Тайлер при жизни, возможно, вообще не умел, но на территории «Континенталь» оружие было обязательным аксессуаром, без которого тебя просто не будут принимать всерьез. Ну, ты понимаешь, о чем я.
Я извлекла из внутреннего кармана Пирпонта небольшой кожаный бумажник. В нем было немного наличности и целая россыпь банковских карт, и все это было совершенно бесполезно. В левом кармане
Тем временем в ресторан ворвалась бригада медиков, которые принялись оказывать Дарвину первую помощь. Лишь немного отстав от них, явилась бригада уборщиков, сразу принявшаяся замывать кровавые пятна на паркете. Не удивлюсь, если уже через полчаса ресторан будет открыт для обслуживания остальных гостей.
Правда, им еще стеновую панель рядом с тем местом, где стоял консьерж, надо будет поменять. А может, они и не будут. Кого здесь удивишь дырками от пуль?
— Что ты ищешь? — поинтересовался Кларк.
— Передатчик, — сказала я. — Пирпонт умер удивительно вовремя, так, как будто тот, кто это устроил, либо был в этом помещении, либо слушал весь разговор.
— Ты все же думаешь, что его убили? — с некоторой долей скепсиса поинтересовался Кларк.
— Практически в этом уверена, — сказала я, натыкаясь на миниатюрное устройство в кармане рубашки. — А вот и передатчик.
— Знаю эту модель, — сказал Кларк. — Сигнал от нее не особенно мощный, так что приёмник должен быть где-то в отеле. И не выше третьего этажа.
Но из-за чертовой дуэли, без которой мы не смогли бы разобраться с чертовым господином Ногути, мы потеряли слишком много времени, и если Кроули и был здесь, теперь он мог быть уже где угодно, на расстоянии десятка кварталов отсюда. Возможно, мы были к нему близко, но упустили.
Опять.
Один из охранников поднес руку к лицу, активируя наушник, и выслушал короткое сообщение.
— Что-то случилось? — поинтересовался Кларк.
— Стрельба в торговом центре через дорогу, — сказал тот. — Нас просто известили, чтобы мы предупредили своих гостей. «Континенталь» не имеет к этому никакого отношения.
— Конечно, — сказал Кларк.
— У нас с вами еще есть какие-то проблемы? — поинтересовалась я. — Претензии, обвинения?
— Нет, мисс Кэррингтон, — сказал охранник. — Возможно, в процессе обсуждения этого прискорбного инцидента у Совета возникнут к вам какие-то дополнительные вопросы, но это случится не сейчас. Мы же вас не удерживаем, и, помимо прочего, я хотел бы принести вам свои извинения от лица отеля…
События происходили и сменяли друг друга слишком быстро.
Вот мы разговариваем с Пирпонтом и он не говорит ничего по существу, стращая нас своим новым партнером, вот Пирпонт уже мертв, а господин Ногути обвиняет меня в его убийстве, вот Дарвин провоцирует его на дуэль, и господин Ногути отправляется по радуге вслед за братом Тайлером, а сам Дарвин при смерти и ему оказывает помощь бригада местных реаниматологов, а вот мы с Кларком уже бежим через улицу, а нам навстречу валит толпа народа из торгового центра, и где-то в паре кварталов от нас завывают сирены вечно опаздывающей на разборки полиции.