Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Запретный французский
Шрифт:

Ее изящный подбородок вызывающе приподнимается.

— Я не ребенок.

— Тебе двенадцать, — говорю я, звуча не слишком уверенно.

— Тринадцать.

— Тринадцать, — поправляюсь я.

— Я не настолько молода, — настаивает она.

Ну да. Не так уж молода, и это говорит миниатюрная девушка с округлыми щеками и подрагивающими плечами.

— Не понимаю, почему ты пытаешься отказаться от молодости. Я молод, ты молода — это чертовски важно. У нас есть годы, чтобы совершать ошибки, учиться на них и взрослеть.

Губы складываются в

недовольную линию, но она не спорит.

Внезапно меня осенило, что мне выпало то, что довелось испытать очень немногим в Сен-Джонсе, — интервью с Лейни Дэвенпорт. Энн Райс хотела бы оказаться на моем месте.

Даже не знаю, о чем спросить в первую очередь. Хочу знать все.

Я начинаю с вопроса:

— Почему ты была грустной, когда приезжала твоя бабушка?

Лейни в шоке отшатывается и качает головой. Удивлена ли она, что я обратил на нее внимание, или же, что ее актерская игра не такая хорошая, как ей казалось во время пикника.

Она отводит взгляд, словно обдумывая стратегию отхода, и я с опозданием понимаю, что, возможно, слишком рано задавать такие вопросы. Возможно, мне не стоило ничего говорить. Не хочу, чтобы она спрашивала меня, почему я заметил, что она грустит. Дело в том, что Лейни трудно не заметить. Множество слухов, которые ее окружают, служат своеобразным буфером между ней и остальными студентами. Она ходит с мрачным видом. Даже если бы не перешептывания, думаю, Лейни всегда выделялась бы своими контрастными чертами, такими темными волосами и такими светлыми глазами. Наверное, я просто заинтригован девушкой так же, как и вся школа.

Немного успокоившись, Лейни снова смотрит на меня и подходит к полке, ближе, чем осмеливалась все это время, и вместо того, чтобы ответить на вопрос, она задает свой, дразняще приподняв бровь.

— Почему твой отец проделал путь до Сент-Джонса, если побыл всего несколько минут?

Какой сложный вопрос. Возможно, это ее способ сказать мне, что я не единственный вуайерист.

Интересно.

Мне нравится эта игра.

Провожу пальцем вверх и вниз перед ее телом.

— Почему ты надела это платье с оборками? Тебе оно понравилось или у тебя не было выбора?

— Почему ты надел костюм?

Почти улыбаюсь ее сообразительности.

Наклоняюсь к ней.

— Почему ты не постоишь за себя, когда люди задирают тебя?

Она наклоняется ко мне.

— Почему ты всегда кажешься сердитым и отстраненным, даже от друзей?

— Почему такая маленькая мышка, прячется в библиотеке в такое время?

— Почему такой дьявол, задает мне все эти вопросы?

Она тяжело дышит, ноздри раздуваются. Возникает потрясающее чувство, будто я могу заглянуть ей в душу, и в то же время кажется, что если протяну руку, чтобы прикоснуться к ней, то она пройдет сквозь воздух, превратившись в мираж.

Я никогда не получу ответов.

Виски подействовало, или, может, ей наскучили мои колкости — она ушла после последнего вопроса, крутанувшись на каблуках.

* * *

На следующее утро просыпаюсь с пронзительной головной болью, —

такой, которую, как я знаю, не снимет даже тайленол. Мне почти жаль себя. Глупо было столько пить. Я никогда так не делаю, вот почему бутылка виски почти полная спустя три года, как друг подарил ее.

Садясь, вздрагиваю и оглядываюсь, чтобы убедиться, что Харрисона нет в комнате. Его постель в беспорядке. Часы показывают половину одиннадцатого. Я случайно проспал завтрак, хотя еда в данный момент не кажется такой уж аппетитной.

Вспоминаю прошлый вечер и задаюсь вопросом, как Лейни чувствует себя сегодня утром, но тут же отбрасываю эту мысль. Она меня не касается. Признает или нет, но она еще ребенок. Я не имею права с ней дружить. Вообще-то, сейчас мне не нужно ни с кем дружить. У меня есть ряд целей, которые вчера передал киборг в костюме. Осталось пробыть здесь десять недель, а потом я уеду, вернусь в Париж, где моя жизнь будет состоять из курсовых работ и стажировки в GHV.

Лейни придется научиться справляться самой.

Дверь распахивается, и входит Харрисон, держа в руках три тарелки с едой.

— Во-первых, идиот, ты проспал завтрак, но я хороший друг, так что вот тебе холодные яйца и картофельные оладьи. Блинчики и сосиски тоже, хотя по дороге я откусил и от того и от другого.

Тарелки звенят, когда он беспорядочно ставит их на стол.

— Во-вторых, где, черт возьми, ты был прошлой ночью? Клянусь богом, если ты снова переспишь с Пиппой, ты об этом пожалеешь. — Он имитирует печально известную сцену с ножом в «Психо». — Она сумасшедшая, чувак.

Встаю с кровати и пытаюсь не обращать внимания на то, что мир, кажется, вращается.

— Я не был с Пиппой.

— Хорошо, потому что, думаю, Франческа влюблена в тебя, и ты не можешь от этого отказаться. Пожалуйста, ради меня, проведи последние несколько недель перед выпуском, делая обходы.

— Франческа не в моем вкусе.

— Тогда Коллетт?

— Нет.

— Ты что, шутишь? Мне физически больно, что ты не пользуешься французским дерьмом. Ты мог бы просто бродить вокруг и говорить все, что угодно, и эти девчонки были бы в восторге.

Потираю виски, пытаясь унять головную боль, которая не дает покоя.

Харрисон начинает очередную фразу, которая меня раздражает.

Смотрю на него краем глаза.

— Ты не мог бы просто заткнуться на пять секунд?

— К сожалению, нет. Это настоящая проблема.

Глава 6

Лейни

Следующие несколько недель я не хожу в библиотеку, но это не значит, что не вижу Эммета. Я выработала ночной распорядок дня, смирившись с бессонницей, и теперь даже ценю ее. Около 23:30 выскальзываю из постели тихо, как мышка. Рetite souris. Я поискала, что это значит, и обнаружила, что не возражаю против прозвища, оно мне подходит. Туфли ждут у двери, и я выскальзываю из спальни, пока Блайт спит, ничего не замечая. Она никогда не просыпается, но даже если бы и проснулась, у меня есть готовое оправдание — поход в туалет.

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер