Жемчужина Зорро
Шрифт:
Диалоги начали становиться громче, а движение по каменному залу – активнее, как внезапно из ближнего к двери угла послышалась музыка.
Изабелла и Керолайн, от изумления забыв предмет своего обсуждения, с огромными глазами повернулись в сторону источника звука. Им не показалось. Там действительно сидел музыкант с маленькой гитарой.
– Карлос! Ты спас инструмент! – рассмеялся сидевший напротив него молодой человек.
Гитарист довольно улыбнулся и забегал пальцами по струнам.
Изабелле показалось, что с ее плеч сняли
Удивительная сила музыки. Изабелле всегда казалось, что так думала только она одна, замирая во время балов рядом с музыкантами в самые трепетные моменты. Именно поэтому с пяти лет она начала заниматься на скрипке, каждый день пытаясь освободить для нее хоть несколько минут в своем нескончаемом графике учебы. Ее педагог приходил к ней в любое время по первому ее взгляду, и когда она наконец научилась правильно держать смычок и ставить его на струны, мгновения слияния с инструментом стали для нее одними из самых счастливых.
Свои концерты она играла в основном для Керолайн, которая с восторгом слушала их даже в то время, когда они еще представляли из себя жуткий набор скрежета и свиста. Но день проходил за днем, год сменялся годом, и постепенно из под тонких гибких пальцев начали струиться чистые легкие мотивы. С тех пор очень часто, когда подруги чувствовали усталость или были чем-то огорчены, Изабелла брала в руки скрипку и начинала играть…
И вот сейчас она поняла, что на ее родной земле люди чувствовали то же самое. В их напряженных взглядах появился привычный солнечный блеск, лица засветились задором и весельем, а сквозь разбросанные разговоры все чаще стал пробиваться негромкий смех.
Как же быстро они умели брать себя в руки! Или их самообладание было подкреплено присутствием того, кто несколько минут назад спас им жизни и сейчас стоял неподалеку с губернатором и Рикардо?
– Я захватил еду, если это скрасит наше времяпрепровождение, – перебил ее мысли чей-то высокий неуверенный голос.
Небольшое собрание на секунду ошеломленно замолчало и обратило взоры в сторону потупившегося оратора. Это был один из крепостных поваренков, взятых в качестве помощника для организации праздничного стола.
– Я хотел отнести мешок к экипажу, но… – он совершенно смутился и замолчал.
Изумленная тишина опустилась на помещение.
– Ну так это меняет дело! – раздался из дальнего угла бодрый голос Линареса. – Давай-ка, показывай, что у тебя там есть!
Присутствующие выдохнули от удивления и громко рассмеялись.
Изабелла и Керолайн тоже не смогли сдержать смеха и влились в общий
– А вина ты, случайно, не захватил? – послышался еще чей-то развеселившийся голос.
Это был молодой дон Рафаэль, единственный наследник семейства Веласкес с его кораблями и торговыми связями.
– Только одну бутылку, сеньор, – пролепетал служка и полез в трепетно прижимаемый к груди мешок.
Дон Рафаэль не сдержался и фыркнул от подступившего приступа хохота.
Похоже, Рикардо был прав, и эта ночь будет не такой уж страшной…
– Он бы еще пару бизонов прихватил, – тряслась Керолайн на плече Изабеллы.
Подруги перевели дух и одновременно обратили взоры в дальний угол. Дон Ластиньо, почувствовав, что девушки пришли в себя, оставил их на попечение друг друга и поспешил к отделившейся группе.
– Они ведь что-нибудь придумают? – прошептала Кери.
– Придумают, – тихо ответила Изабелла.
"Он придумает…" – отозвалось у нее в голове.
Вокруг стало еще светлее: дон Ластиньо принес два новых факела и укрепил их на оставшихся двух стенах.
– Тебе нужно снять штаны, они насквозь мокрые, – пощупала одежду подруги фрейлина.
– Как ты себе это представляешь?
– Накинем на тебя рубашку дона Агустина.
– Откуда ты ее взяла?
– Неважно. Вставай.
– Лучше я потерплю.
– Еще не хватало! Промерзнешь до костей! – взвилась Кери. – Давай, пока все заняты едой и музыкой, быстро тебя переоденем.
Изабелла попыталась осмотреться, но фрейлина уже вцепилась в штаны. Действо было проведено молниеносно, и через минуту Изабелла сидела на своем месте, уютно завернув ноги в сухую хлопковую ткань.
– Очень хорошо, – оценила Керолайн длину рубашки Зорро, которая закрывала ее принцессу почти до колен и к тому же, по счастливой случайности, не намокла во время удара стихии.
– Ваше Высочество, как Вы себя чувствуете? – внезапно услышала Изабелла у себя за спиной.
Она повернулась навстречу голосу и увидела дона Рафаэля.
– Все хорошо, спасибо.
– Я… мы так испугались за Вас. Как такое могло произойти?
Он почему-то оглянулся через плечо и сел рядом.
– Не знаю, – улыбнулась Изабелла, интуитивно придвинувшись к Керолайн.
– Вы ничего не заметили?
– Нет, к сожалению, я смотрела вперед.
– И ничего не услышали? – в его голосе зазвучала необъяснимая интонация.
– Мне показалось, что раздались чьи-то шаги, но я не уверена…
Дон Рафаэль почему-то страшно оживился.
– А эти шаги… Они были, как бы это сказать… Кому они могли принадлежать?
Изабелла удивленно посмотрела на моментально смутившегося собеседника.
– Я не знаю.
– То есть, я имел в виду, что… Они были тяжелыми? Или наоборот?