Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жемчужина Зорро
Шрифт:

– Как ты себя чувствуешь? – внезапно обратился к Изабелле молодой человек. – Не успел я въехать в Эль Пуэбло, как мне уже рассказали о вчерашнем вечере.

– Все хорошо, спасибо.

– Уверена?

Изабелла на секунду запнулась.

– Ну… да.

– Эй, Ди! Попробуй вот эту нарезку, – вдруг возникла в поле зрения рука Рикардо с необъятным подносом. – Исключительно вкусно.

– Я еще не разобрался с салатом.

– Ну, возьми на будущее, – вывалил Линарес перед другом половину блюда.

– Господи, Рикардо, дай ему прийти в себя с дороги! –

возникла Керолайн.

Изабелла тщетно пыталась собрать разрозненные мысли и ощущения. Вроде бы все было хорошо, и неизбежное давление той крайне нелегкой ситуации, в которой они оба оказались, благодаря такту и опыту Диего моментально испарилось. Он без предупреждения перешел на "ты" и этим создал необходимую атмосферу дружеской беседы, но все же что-то не давало Изабелле покоя. Она смотрела на него, слушала его голос, осязала его движения рядом с собой и… ничего не чувствовала. Совершенно ничего.

– Ты уже перешла к десерту? – спросил он.

– Да, если честно, не сдержалась, – ответила Изабелла.

Дон Диего улыбнулся, поправил очки и вернулся к трапезе.

Она очень хорошо помнила его первое и единственное прикосновение к ее руке месяц назад, обжегшее ее, словно языком пламени. И это стало для нее одним из главных подтверждений того, что она помнила свою прошлую жизнь.

Но сейчас ничего не было.

Неужели это все из-за него? Неужели теперь она может принимать только его прикосновения? Неужели может чувствовать только его?

– Интересно, где Зорро? – шепнула Керолайн.

Изабелла вздрогнула, услышав звук его имени, эхом отразившегося от ее собственных мыслей, хоть она и запретила себе думать о нем еще с утра.

– Не знаю.

– Он ничего тебе не сказал?

– Нет, он ушел очень тихо.

– Уже вроде бы прошло много времени, – протянула фрейлина и обернулась в сторону Рикардо. – Ты не знаешь, когда Зорро придет? – шепнула она молодому человеку.

– Честно говоря, нет. Он ничего не сказал.

Кери вернулась в прежнюю позу.

– Наверное, дон Алехандро знает, – тихо предположила она и непроизвольно вздохнула. – Скорее бы он вернулся.

– Да, без него… как-то не по себе.

Девушки одновременно украдкой посмотрели на отца дона Диего и перехватили его взгляд, направленный на большие напольные часы в углу зала.

– Кажется, он тоже ждет Зорро, – прошептала фрейлина.

И не успела Изабелла ответить, что думает точно так же, как губернатор, что-то тихо сказав дону Ластиньо и дону Антонио, не спеша поднялся из-за стола. Подруги молча проводили его фигуру напряженным взглядом.

– Дамы и господа! – послышался его уверенный голос. – Подходит время для нового сюрприза. – Гости сразу же оставили разговоры и, доведенные до пика любопытства его прошлой речью, замерли в предвкушении. – Надо сказать, что это сюрприз, скорее, больше удивит наших заокеанских друзей, потому что непосредственно связан с их родиной. – Со стороны столов британского двора раздалось оживленное шуршание, звуки придвигаемых стульев

и звон откладываемой посуды. – Он назначен на половину восьмого вечера и, как вы видите, этот момент приближается.

– Что-то я не совсем понимаю, о чем он, – едва слышно прошептала Керолайн.

– Я тоже.

– Похоже, мы не все знаем.

– Почему он сказал, что это сюрприз для британского двора?

– Я вас сейчас рассажу! – раздалась предупредительная интонация Линареса.

Подруги резко отодвинулись друг от друга, и Изабелла случайно коснулась руки дона Диего.

Ничего. Снова ничего.

Она ожесточенно взялась за бокал. Да как такое может быть? Она даже не знает его имени! Не знает его происхождения! Он носит маску! Они совершенно чужие друг другу! Они знакомы лишь несколько недель! Что с ней происходит?

Двое солдат подошли к двери. Часы громко ударили один раз.

– Дамы и господа! Поприветствуйте нашего гостя.

Изабелла замерла. Двери медленно начали свое движение. Дон Алехандро приблизился ко входу.

– Сэр Ричард Филл!

В воздух взлетели громкие и высокие возгласы неожиданности, вырвавшиеся со стороны столов британской свиты. Рядом подскочила и всплеснула руками Керолайн.

– Сэр Ричард! – раздались ошеломленные восклицания.

Сэр Генри, в первую секунду сорвавшийся было с места, застыл над столом, пытаясь поверить собственным глазам. Двое его помощников также стояли около своих стульев без движения. Шепот, раздавшийся в рядах калифорнийской публики, дал понять, что сейчас по столам быстро распространяется информация об имени и звании появившегося перед ними незнакомого человека.

– Добрый вечер, дамы и господа, – произнес сэр Ричард и, обведя внимательным взглядом изумленное собрание, переступил порог зала. – Чрезвычайно рад присутствовать сегодня здесь вместе с вами.

Чья-то тень показалась в дверях следом за ним.

Сэр Ричард остановился и в полнейшей тишине обернулся назад.

– Благодарю Вас за сопровождение, молодой человек, – произнес он.

За его спиной стоял Зорро.

Глава 8

– От имени Британской Короны выражаю Вам самую искреннюю благодарность за Ваше неоценимое содействие, сеньор Зорро, – раздался в оцепенелой тишине голос сэра Ричарда.

Молодой человек слегка наклонил голову и совершенно беззвучно, словно бы он шел по воздуху, оказался на стороне дона Алехандро.

– Я вижу, наш сюрприз удался, – улыбнулся последний, обозревая замершую публику. – Дамы и господа, – развернулся губернатор в сторону столов калифорнийской знати, – британскому двору нет нужды представлять этого человека, однако вас, я понимаю, должны одолевать сейчас десятки вопросов. Сер Ричард Филл – правая рука Его Величества Георга III. – Раздались негромкие понимающие интонации и перешептывания. – Международный дипломат со стажем в несколько десятилетий. Пожалуй, Вы уже повидали весь мир?

Поделиться:
Популярные книги

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Антонова Людмила Викторовна
6. Летопись Победы. 1443 дня и ночи до нашей Великой Победы во Второй мировой войне
Научно-образовательная:
военная история
6.25
рейтинг книги
Ржевско-Вяземские бои. Часть 2

Луна как жерло пушки. Роман и повести

Шляху Самсон Григорьевич
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Луна как жерло пушки. Роман и повести

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Друд, или Человек в черном

Симмонс Дэн
Фантастика:
социально-философская фантастика
6.80
рейтинг книги
Друд, или Человек в черном

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Блуждающие огни 5

Панченко Андрей Алексеевич
5. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 5

Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Батчер Джим
Досье Дрездена
Фантастика:
фэнтези
ужасы и мистика
5.00
рейтинг книги
Досье Дрездена. Книги 1 - 15

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама