Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жемчужина Зорро
Шрифт:

– Может, тебе тоже оставим волосы распущенными? – предложила Изабелла, аккуратно распределяя по изящным плечикам белокурые локоны.

– Ну, не знаю… – протянула Кери. – Кстати, как будет "я не знаю?"

– No se.

– А "ну"?

– Pues.

– Pues, no se, – тут же выдала фрейлина и выжидающе уставилась на подругу.

– Рикардо потеряет сознание от восторга, – заверила Изабелла.

Керолайн довольно зарделась и критически уставилась на себя в зеркало.

– Bueno,46 – согласилась она.

Одновременно с этим раздался

стук в дверь и послышался голос Рикардо, осведомившегося о состоянии девушек.

– Todo esta bien, muchas gracias, senor, – продекламировала Керолайн, тщательно повторяя нашептываемые ей на ухо слова. – Entre, por favor.47

Дверь медленно открылась, и в проеме показалось несколько ошалелое лицо Линареса.

– Так у вас все хорошо? – повторил он, почти полностью засунувшись в комнату.

– Si, no pasa nada48, – небрежно бросила Кери и перекинула волосы на одно плечо.

Дверь в комнату начала медленно закрываться под собственным весом и через пару секунд ожидаемо стукнула Рикардо по голове.

– Там Зорро пришел, – выдавил молодой человек, – через десять минут собираемся в зале.

– Bueno, – махнула ручкой фрейлина, давая понять, что аудиенция закончена.

Дверь снова не спеша вернулась на место, оставив за собой безвозвратно озадаченного трубадура.

– Сдается, вам будет, о чем поговорить, – хмыкнула Изабелла, застегивая на шее подруги заранее приготовленное ожерелье.

– Если у него хватит словарного запаса, – фыркнула Керолайн.

– Vamos?49

– Vamos.

***

Девушки и Рикардо собрались за столом большого зала в ожидании появления их покровителя.

Линарес на этот раз предстал облаченным в какую-то новую светлую рубашку, чем втайне немало огорчил Керолайн, а Изабелле дал повод задуматься о том, не принадлежал ли этот предмет гардеробу Зорро, ведь ее брат, насколько она помнила, ничего не успел взять из Эль Пуэбло. По всей видимости, хозяин дома обеспечил своего гостя не только крышей над головой, но и одеждой на ближайшие дни.

Говоря об одежде, нельзя было не упомянуть, что девушки по дороге в зал на несколько минут зашли в ванную комнату, чтобы освежиться, и Изабелла сразу же заметила отсутствие небольшого синего халата на стене. Были ли он убран оттуда умышленно, чтобы лишний раз не смущать гостей каменного дома своим видом, или просто перенесен в другую часть дома за ненадобностью в этом помещении, девушка не знала, однако этот момент почему-то немало ее взволновал.

Итак, Рикардо сидел на самом кончике кресла, почти падая в сторону своей нимфы, и сопровождал каждое ее новое слово восхищенными репликами и томными взглядами. Керолайн же, взлетев на победный трон, наугад тыкала тоненьким пальчиком в очередной предмет и произносила его название на испанском. И хотя в большинстве случаев она путала все мыслимые артикли и ударения, ее изящные ручки всенепременно осыпались поцелуями еще до того, как она заканчивала фразу.

Изабелла в очередной раз улыбнулась

абсолютной идиллии столь колоритной пары, кою являли собой ее двухметровый брат чистокровного испанского происхождения и ее миниатюрная голубоглазая подруга, прибывшая с другого конца света со своим жутким акцентом и ворохом белокурых волос, и, подавляя легкий смешок, произнесла:

– Рикардо, на тебе письменная часть.

Линарес, не отрывая взгляда от гипнотизирующих его взмахов ресниц дамы сердца, усердно кивнул.

Изабелла удовлетворенно отметила его движение и успокоилась, ведь письменность сейчас была ее слабым местом. Она многое могла сказать и еще больше – понять, но никаких орфографических правил она не знала. Ее похитили с этой земли, когда ей было четыре года; в этом возрасте дети еще не знали букв, поэтому у нее даже не было шансов что-либо вспомнить.

– Устроим вечернюю школу, – предложила Керолайн. – Ну, или дневную. А Рикардо будет нашим учителем, – с придыханием произнесла она последнее слово, без боя опрокинув Линареса на лопатки.

Изабелла с воодушевлением поддержала задумку подруги, в результате чего молодой человек был за минуту определен на роль, которую никогда в жизни даже не думал на себя примерять.

– А Зорро разве уже не должен был присоединиться к нам? – поинтересовалась Кери, ненадолго отвлекшись от судьбы ее воздыхателя.

– Подойдет, как сможет. Ему, наверное, надо переодеться после дороги, – повел плечом Рикардо. – И еще он сказал, что собирался завершить пару каких-то дел.

– А он не сказал, что мы будем делать, когда он придет?

– Может, выйдем на улицу, – предположил Рикардо. – По крайней мере уже темнеет, и, в случае чего, нас никто не заметит.

– А ты сам чем занимался после обеда? – спросила Изабелла.

– Вообще-то после обеда у нас сиеста.

– Четыре часа?! – всплеснула руками Кери.

– Да нет, всего один, – поспешил оправдаться молодой человек, затем немного подумал и добавил, – ну, может, полтора.

– Как можно столько спать?

– Мне снились очень интересные сны, – многозначительно поднял бровь Рикардо, одновременно с этим понизив голос и опасно приблизившись к моментально зардевшейся фрейлине. – Я не хотел просыпаться.

– Ясно, – пролепетала Керолайн и тут же поспешила ткнуть пальчиком в сторону свечей. – La luz.50

Линарес восторженно закивал. Изабелла поняла, что снова осталась в одиночестве.

Как Зорро попал в дом? Девушка не слышала, чтобы открывалась каменная дверь, а ведь ее спальня находилась ко входу ближе всего и, следовательно, она не могла не уловить шума работы потайных механизмов. Выходит, он зашел через второй вход? То есть сначала он зашел в конюшню, а оттуда попал в дом. И, скорее всего, через ту скрытую в углу коридора дверь, которую она обнаружила во время своей вылазки на разведку.

Но ведь она тоже должна шуметь, и, более того, она располагалась в двух шагах от комнаты Рикардо… Хотя Рикардо мог в это время находиться в другом месте. Например, в библиотеке или в зале. Или страдать около входа на кухню.

Поделиться:
Популярные книги

Отличница для ректора. Запретная магия

Воронцова Александра
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отличница для ректора. Запретная магия

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха