Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Жемчужина Зорро
Шрифт:

О, если бы он только знал истинную причину ее падения…

"Моя", – билось у нее в сознании, в теле и в крови.

Его? Она – его? Она принадлежит ему?

Внутри все сжалось от страха и необъяснимых ощущений.

Почему он это сказал? Что он имел в виду? Они ведь вообще говорили о фруктах. Как потом получилось так, что она стала – его? От одного его слова она перестала принадлежать самой себе и стала – его.

А ведь Рикардо подумал, что Зорро взял ее на руки, потому что она плохо себя чувствовала. Он же, на самом деле, просто не позволил ей нести тяжелую вазу. Он ограждал ее от всего, даже от таких мелочей…

Девушка

вздрогнула: над озером разлился звонкий смех Керолайн. Молодые люди втроем выходили из каменного укрытия, неся на себе оставшиеся подносы, подушки и покрывала.

Подземелье опустело. В главном коридоре раздался вздох облегчения, и чья-то тень, приведя в движение потайной механизм, скрылась за каменной дверью.

***

Небольшая компания расположилась под кроной широкого дерева, лакомясь после восхитительного ужина свежайшими фруктами. Девушки никогда еще не встречали такого удобства на природе. Они сидели словно в какой-нибудь шикарной гостиной, только вокруг росла трава, дул легкий прохладный ветер и шелестела ночная листва.

Из каменного дома вынесли около десятка дорогих плотных покрывал и расположили их на земле в несколько рядов, образовав таким образом широкую мягкую кровать. Кроме того, обустроенное пространство было сплошь усыпано подушками всевозможных размеров и даже из них одних уже можно было сложить целый диван. В довершении, на случай непредвиденного похолодания, девушкам были предоставлены теплые одеяла, которые тут же были взяты в оборот и превращены в подобие спинок от кресел.

Керолайн уже успела по секрету шепнуть Изабелле о том, что все эти вещи были вынесены из той самой единственной закрытой двери. Следовательно, предположения Изабеллы оправдались, и последняя необследованная комната являлась хозяйственным помещением, скрывающим, впрочем, в себе отнюдь не дешевые и простые предметы повседневного обихода.

Девушкам было очень весело. Молодые люди постоянно перешучивались и поддевали друг друга, хотя и с самым серьезным видом, но Изабелле и Керолайн было от этого еще смешнее, поэтому к концу ужина они уже не могли спокойно дышать без того, чтобы не схватиться за немилосердно болевшие животы.

Откровенно, Изабелла удивилась тому, как быстро нашли общий язык Зорро и Рикардо. Между ними почти физически ощущалось крепкое мужское взаимоуважение и поддержка. Они понимали друг друга с полуслова, у них было одинаково тонкое чувство юмора и схожие интересы, что, несомненно, проистекало из примерной общности их возраста и, по-видимому, происхождения. Ведь высокий род хозяина Подземелья был очевиден…

– Как здесь здорово, – светясь счастливой улыбкой, тихо призналась Керолайн подруге.

Изабелла улыбнулась в ответ. Смех снял напряжение и отогнал волнующие ее мысли, освободив место для атмосферы умиротворения и безопасности, которые витали над этим озером.

Взаимное доверие, сначала осторожное, но теперь безостановочно растущее с каждым днем, было сейчас, пожалуй, наиболее верным словом, которое могло объяснить уют и спокойствие, ощущаемое ими всеми в присутствии друг друга. По крайней мере Изабелла могла с уверенностью сказать это относительно себя, Кери и Рикардо. Мысли и чувства Зорро оставались для нее закрытой книгой.

Конечно, необходимо было брать в расчет тот факт, что Рикардо

являлся родным братом Изабеллы. Но ведь они обрели друг друга лишь несколько дней назад и пока их отношения еще были скорее дружескими, чем кровными. И все же Изабелла была абсолютно уверена, что, не окажись они по иронии судьбы самыми близкими родственниками, она все равно нашла бы в нем поддержку и защиту. То же касалось и взаимоотношений Зорро и Керолайн. Их нельзя было назвать похожими на братские, однако покровительство, которое молодой человек оказывал Керолайн, было совершенно не связано с тем, что она являлась подругой Изабеллы и предметом обожания Линареса.

– Я вот, что думаю, – прищурилась фрейлина и выжидающе воззрилась на Изабеллу.

– Что?

– Как думаешь, его красная рубашка – это намек?

– Чья рубашка?

– Зорро.

– И что за намек?

– Что пора сменить одежду?

– Кому?

– Тебе.

– Мне?!

– Да.

– В смысле?

– Этот цвет тебе ничего не напоминает?

– Нет, – повела плечом Изабелла.

– А если подумать?

В воздух тут же взмыла подушка и через мгновение опустилась на голову несносной подруге.

– Даже не начинай! – прошипела Изабелла.

– Эй! – возник Рикардо. – Вы не объяснили нам правила игры.

– Это не игра, – Изабелла угрожающе взяла в руки очередной снаряд.

– Я просто предложила ей переодеться, – давясь от смеха, поспешила ретироваться Кери.

– Во что, если не секрет?

– Уже не секрет, – фыркнула фрейлина.

Рикардо захохотал следом:

– Феерическое будет зрелище.

Изабелла остолбенела.

Откуда он мог знать? Неужели эта вредная служанка умудрилась ему рассказать о той выходке Зорро? Но когда?

– Принести? – повалилась на покрывало Керолайн, успев однако отползти под прикрытие своего защитника.

Изабелла, схватив по две подушки в каждую руку, бросилась за спину брата. Так вот, над чем они смеялись, когда выходили из дома! Ведь другой возможности у Керолайн не было. И эта невыносимая девчонка моментально ею воспользовалась!

Кери с визгом шмыгнула в сторону Зорро, пока Рикардо, трясясь от душивших его красочных сцен, пытался удержать разбушевавшуюся сестру. Изабелла метко бросила маленькую диванную подушечку в цель и попала фрейлине в затылок. Кери пискнула и пробралась Зорро за спину. Рикардо тем временем попытался отодвинуть в сторону многострадальную вазу с фруктами, чтобы случайно не повредить ее завязавшимся сражением, и выпустил Изабеллу из крепких братских объятий. Последняя сразу воспользовалась его упущением и в кошачьем броске почти схватила свою верещащую в притворном ужасе жертву, если бы в тот же самый момент не оказалась крепко обхваченной и прижатой сильными руками к телу Зорро.

– Не горячись, детка, а то действительно придется переодеваться. Ночь слишком жаркая.

Рикардо и Керолайн упали на покрывала, сотрясаясь в беззвучных конвульсиях.

Изабелла, дрожа одновременно от страха и негодования, замерла на месте.

– Все же придется принести, – простонала фрейлина.

Подруга метнула в нее уничтожающий взгляд.

– Предлагаю прогуляться, – раздался сзади чуть хриплый от смеха голос Рикардо.

– Согласна, – выдохнула Кери.

Зорро все еще держал Изабеллу одной рукой у своего плеча. Вторая его рука была занята бокалом вина.

Поделиться:
Популярные книги

Отличница для ректора. Запретная магия

Воронцова Александра
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отличница для ректора. Запретная магия

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Надуй щеки!

Вишневский Сергей Викторович
1. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки!

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха