Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Вот как, — Гордея не спрашивала, хотя сотрудничество морского княжича с какой-то девчонкой наверняка породило в её уме массу вопросов.

— Тогда, полагаю, будет лучше, если она будет знать столько же, сколько и вы, — взгляды всех собравшихся устремились к Ингрид. — Если дело действительно в том, чтобы устроить честное расследование.

На мгновение Лизавете показалось, что русалка сейчас весело ей подмигнёт. Возможно, если бы дело не казалось смерти её сестры, так бы и было.

— И что же, по-вашему, от неё сокрыто? — а вот голос Ярослава звучал очень даже недоброжелательно.

Рогнеда вздохнула и, похоже, едва не закатила

глаза.

— Тело. Ингрид говорит о том, что ваша… помощница должна увидеть тело Сбыславы, чтобы понимать, о чём именно идёт речь.

«О, нет!» — краски схлынули с лица Лизаветы. Чего она точно не хотела, так это видеть мёртвую девочку, совсем мёртвую, ушедшую по чужой злобной воле. Но русалки не обратили внимания на ужас в её глазах.

— Ты должна увидеть всё сама, — повернулась к ней Рогнеда.

— Но ты можешь отказаться, — добавил Ярослав, оглядываясь через плечо.

Он звучал так, словно проявлял заботу. «Ты не обязана делать то, чего не желаешь», — говорил его внимательный взгляд, его мягкий голос, его сочувственная улыбка. И именно улыбка, которую Лизавета видела впервые, заставила её усомниться в его искренности.

— Нет, — она услышала свой голос, словно издалека. — Не могу. Они правы: я должна понять весь ужас случившегося и увидеть все улики. Иначе так и буду ходить за вами, как комнатная собачонка.

Вот оно: улыбка дрогнула, уголок рта опустился вниз, порождая привычную кривую усмешку. Части Лизаветы вопила от ужаса, но другая была уверена — она всё сделала правильно.

Погружение на дно реки ничем не отличалось от путешествия на озеро Лада. Благодаря тому, что оба водоёма находились в ведении одного духа, Лизавете не пришлось подвергать себя пытке утоплению — узнав это, она вдохнула с облегчением. Она не выдержала бы второго раза, уж точно не при таких обстоятельствах.

Вместо того, чтобы тонуть, она плавно спустилась под воду. От помощи княжича Лизавета отказалась для собственного спокойствия — короткий разговор показал, что доверять ему собственную жизнь было бы опрометчиво и опасно. Вместо этого она взяла за руки Рогнеду и Ингрид, которые безо всяких сложностей провели её сквозь запутанную сетку водорослей, по каменистому дну и меж косяков рыб, вплоть до кованой решётки пред садом.

Никто не озаботился тем, чтобы осушить дом русалок, поэтому сад здесь выглядел мистически прекрасным. Окутанные водою растения беспрестанно стремились вверх, к далёкому солнечному свету. Когда ты проходил мимо, они колыхались, тревожным щекотанием задевая одежду и руку — от их прикосновений так и хотелось вздрогнуть, обернуться: нет ли кого-то сзади, спрятавшегося за густыми зарослями?

Окутанная воздушным шаром, Лизавета видела под водой едва ли дальше своего носа. Пожалуй, сейчас кто угодно мог подкрасться к ней и совершить — тут, стараясь обходить мысль об убийстве стороной, она подумала «любое злодейство», но в памяти вновь возникло лицо Сбыславы. Хотя та точно умерла не под водой, ведь иначе нельзя было бы заподозрить ни одного человека.

Кроме того, русалки на дне явно чувствовали себя комфортно. Лизавета едва поспевала за Рогнедой и Ингрид, стремительно несущимися к дому. Тот не был похож на большой, но пустой и одинокий терем Лада — это был именно дом, уютный, обжитой, знавший немало заботы. Когда дверь за гостями закрылась, Гордея щёлкнула пальцами, прогоняя из него воду, чтобы Лизавета

могла спокойно дышать. Но та была особенно рада возможности осмотреться.

Как и в обычной избе, проход в основную часть дома предваряло некое подобие сеней — но если у Ольги и Инге здесь хранилась домашняя утварь, то у русалок Лизавета неожиданно увидела оружие. Прислонившись к стене, здесь стояли мечи, топоры, круглые щиты из дерева. От такой коллекции мурашки бежали по коже и казалось странным, что убийство в этих краях случилось лишь сейчас и впервые, — впрочем, подобное впечатление она произвела лишь на Лизавету. В отличие от девушки, Ярослав на оружие даже не взглянул, спокойно пройдя мимо, вглубь главной комнаты.

Здесь гостей ждал очаг да массивный деревянный стол, обрамлённый скамьями. У стен расположились всевозможные полки, заставленные на этот раз привычным образом: тарелками, кастрюлями, плошками и тому подобным. Над очагом, представлявшим собой костёр в углублении в самом центре комнаты, булькало на треноге какое-то варево. Лизавета принюхалась: пахло мясом и незнакомыми специями.

— Не стойте на пороге, — оглянулась на Ярослава и Лизавету шедшая впереди Рогнеда. — Ужином мы вас ещё накормим.

Она переглянулась с шагавшей рядом Гордеей. Та хмыкнула:

— Если аппетит останется, конечно.

Лизавета сглотнула вмиг ставшую вязкой слюну. Чем ближе она была к тому, чтобы увидеть Сбыславу, тем больше сомневалась в своём решении. Вот только отступать было уже поздно: замыкавшая процессию Ингрид уже захлопнула дверь, отсекая путь обратно.

— Она здесь, в спальне, — произнесла Рогнеда так, что сразу становилось ясно, кого она имела в виду.

Ярослав первым переступил порог — для него всё это было не внове. Лизавета же снова замешкалась. В этот раз никто не стал её подгонять: Лизавета чувствовала понимание во взглядах и грустных улыбках русалок. Наверное, им тоже было непросто входить в эту комнату.

И всё же она вошла. Мысленно Лизавета возблагодарила строителей дома за крошечные окна, почти не пропускавшие свет. Из-за темноты она не сразу разглядела тело, покоившееся на кровати, а сначала увидела очертания. Скрытая тенями Сбыслава даже не показалась ей мёртвой — она была, словно спящий ребёнок, накрыта подоткнутым одеялом. Медленно подойдя к постели, Лизавета коснулась его кончиками пальцев и невольно улыбнулась: даже после смерти об этой девочке было, кому позаботиться.

Что удивило, так это отсутствие в комнате неприятного запаха. Даже Лизавета знала, что мёртвые люди не остаются такими же, как при жизни: время с каждым мгновением подтачивает их тело, уничтожая прежнюю красоту и даже подобие человечности. Но Сбыслава вовсе не изменилась — привыкнув к плохому освещению, Лизавета смогла рассмотреть её ни на йоту не осунувшееся лицо, не тронутые разложением руки, покоящиеся на груди.

— Почему?.. — Лизавета умолкла, не уверенная, хочет ли задавать вопрос.

— Мы не люди, — проговорил Ярослав негромко, будто из уважения к заснувшей вечным сном девочке. — Мы уходим иначе: обращаемся той стихией, которой принадлежали. Когда она будет отомщена, то станет водой, частью этой бурно текущей реки, и продолжит бежать вместе с ней.

«Как русалочка, превращённая в морскую пену», — подумала Лизавета.

— До тех пор она словно застыла вне времени, — продолжал меж тем Ярослав. — Она будет оставаться такой же, как в момент своей гибели, так долго, сколько потребуется.

Поделиться:
Популярные книги

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Заклинание для хамелеона

Пирс Энтони
Шедевры фантастики
Фантастика:
фэнтези
8.53
рейтинг книги
Заклинание для хамелеона

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Идеальный мир для Лекаря 3

Сапфир Олег
3. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 3

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Полное собрание сочинений в одной книге

Зощенко Михаил Михайлович
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
6.25
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Как я строил магическую империю 5

Зубов Константин
5. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 5

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая