Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Зимняя роза

Вудивисс Кэтлин

Шрифт:

Улыбка у него была вымученной.

Клодия раздраженно вздохнула и выскочила из комнаты, громко хлопнув за собою дверью.

Еще не замерло эхо от грохота двери, а Найджел Тэлбот уже схватил письмо со стола и гневно шлепнул по нему тыльной стороной ладони.

— Этот проклятый Сэкстон! Он вызывает меня в Сэкстон-холл, как будто я какой-нибудь простолюдин, чтобы обсудить со мной вопрос об аренде, которая взималась в отсутствие семьи.

Аллан, присев на краешек массивного письменного стола и упершись ногою в сиденье парчового кресла, выбрал конфетку на стоящем поблизости

подносе. Рассматривая ее, он рассеянно заметил:

— Это обойдется недешево.

— Да уж побольше, чем несколько медяков! — Тэлбот швырнул письмо на стол и начал сердито ходить по комнате. — Я ведь взимал аренду почти два десятка лет.

Какое-то время шериф жевал.

— Нужно ли понимать вас так, что этот лорд Сэкстон представляет опасность?

Тэлбот осмотрелся вокруг:

— Лучше бы он приехал сам, а не посылал вместо себя этого наглого янки. Тогда бы мы увидели, он это или нет.

— По слухам, он даже не держится в седле, — вставил Аллан.

— Я тоже слышал об этом, но кому быть еще? Из приезжих здесь только Кристофер Ситон, а он просто слишком удобен.

Аллан слегка поднял плечи:

— Пока что создается впечатление, что он тот, за кого себя выдает. Он владеет несколькими судами, одно из которых, «Кристина», в последние месяцы несколько раз заходило в Уэркингтон. На них всегда имеется новый груз для торговли.

— Мы все равно должны следить за ним, — самодовольно ухмыльнулся Тэлбот. — Кто знает? Возможно, он столкнется с ночным всадником и мы найдем его где-нибудь в луже крови.

На губах шерифа появилась улыбка.

— Позволит ли лорд Сэкстон, случись такое, кому-либо из нас сопровождать свою супругу?

Его светлость ехидно хихикнул:

— Он, вероятно, наивен, раз доверяет Ситону. Я вообще сомневаюсь, в своем ли он уме.

Шериф кивнул, взяв еще одну конфету:

— Он довольно легко расправился с Сиэрсом и его шайкой.

— Это тупая деревенщина! — Тэлбот сердито махнул рукой. — Кто знает, сколько бед он мог натворить?

Аллан отряхнул руки и поднялся:

— Ничего нет от вашего человека в лондонском суде?

Лорд Тэлбот снова в раздражении начал ходить:

— Ничего. Вообще ничего. Как обычно.

Шериф поджал губы, однако сделать дальнейшее замечание ему помешала Клодия, распахнувшая дверь. Она быстро пересекла комнату и протянула отцу прогулочную трость с серебряным наконечником.

— Я могла найти только эту. А вы уверены, что… — Она замолчала, заметив трость, прислоненную к камину. — Так вот же она, с золотым набалдашником. Она тут и стояла все время. — Клодия улыбнулась, прижав к себе руку отца. — В последнее время вы стали так забывчивы, папа. Боюсь, вы стареете.

Она беззаботно рассмеялась и повернулась, не заметив, как отец бросил на нее сердитый взгляд.

— Пойдемте, Аллан, — поспешила она к двери. — Я настаиваю на том, чтобы вы забыли о делах и пошли танцевать со мною. В конце концов, это мой бал!

Не прикоснувшись ни к одной трости, лорд Тэлбот последовал за парой из кабинета, пощипывая отвисшую кожу под подбородком.

Грандиозное веселье продолжалось, и хотя было уже поздно, у Эриенн

не иссякали силы, которые она черпала из вечного источника юности. Живая музыка, быстрые танцы, возбуждение оттого, что ты скользишь, опираясь на руку красивого мужчины, и за тобою ухаживают, наполняли Эриенн такой радостью, которую она никогда не испытывала раньше. Она ощущала полнокровную жизнь, и даже ледяные взгляды Клодии не могли рассеять того блаженства, которое она чувствовала. Ее внимания жаждали другие мужчины, но ее пыл несколько ослаб, когда ее забрали у Кристофера.

Лорд Тэлбот, пригласив Эриенн на танец, увлек ее в кружащем вальсе. Клодия ничуть не расстроилась, расставшись с шерифом, и тут же направилась к Кристоферу, смиренно попросив танец в качестве платы за приглашение. Как бы по предварительному сговору, музыканты начали исполнять длинное попурри из различных мелодий, и Клодия оттаяла от пьянящего прикосновения руки Кристофера, обнимающей ее. Как только позволял танец, она прижималась к нему слегка прикрытой грудью и двигалась так близко, что ее бедра терлись о его тело. Если же он опускал на нее взгляд, то из-под вуали ему тут же улыбались надутые губки, как будто она все поняла и только ждала его предложения.

Лорд Тэлбот, со своей стороны, начал, как джентльмен, сосредоточившись на том, чтобы не уступать раскованным, плавным движениям янки, однако легкая грация дамы возбудила его, и Эриенн вынуждена была быть настороже, чтобы защитить свое достоинство.

Когда затихли последние аккорды, Кристофер удалился от партнерши в убеждении, что пережил только что самый неистовый натиск на свою личность. У него в голове были другие мысли, и он не имел желания быть увлеченным в спальные покои этой дамы, несмотря на то что она крепко обвила его руку. Поймав взгляд Аллана Паркера, Кристофер приблизился к нему для приветствия и через минуту успешно удалился от Клодии, пробормотав извинения. Клодия раскрыла рот, чтобы выразить свои возражения, однако Кристофер уже целенаправленно двигался к своей цели.

Избежав заключительных похлопываний лорда Тэлбота, Эриенн оставила раскрасневшегося и перевозбужденного старика изнемогать от досады. Она была почти счастлива увидеть, как возвращается ее сопровождающий, и доверить ему попечение о своей добродетели. Они встретились среди гостей, и с этого момента Кристофер держался как можно дальше от хозяина, в то время как Тэлбот стоял у стены и подобно брачующемуся аисту вытягивал шею в поисках той, которая покинула его.

— Вы слишком откровенны, — предупредила своего партнера Эриенн.

— Как и он, — ответил Кристофер, — а будет упорствовать, так его счастье, если мне не придется ускорить его бегство ударом сапога.

— Отчего вы столь решительно настроены задеть лорда Тэлбота?

— Вам известны причины, по которым мне не нравится этот человек.

— Мне? — недоверчиво переспросила Эриенн.

— Мне оставлено мало времени для того, чтобы быть с вами, и я не склонен делиться с ним.

— Но, Кристофер! — В сине-фиолетовых глазах загорелись шаловливые иронические искорки, и, слегка улыбаясь, Эриенн поддразнила его: — Мне кажется, вы чрезмерно осуждаете его.

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Неудержимый. Книга XXIX

Боярский Андрей
29. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXIX

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Маска зверя

Шебалин Дмитрий Васильевич
5. Чужие интересы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Маска зверя

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Законы Рода. Том 11

Андрей Мельник
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11