Злодейка в быту
Шрифт:
По виду не слуга при заклинательнице, а король на троне. И ведь все он понимает — ухмылка все шире и шире.
— Полагаешь, это то, как нужно меня встречать? — Я стараюсь, чтобы мой голос звучал скучающе.
— Не знаю, госпожа. — Он разводит руками очень человеческим жестом.
А у меня в руках по-прежнему тяжелая корзина.
— Вот как? Кстати, Шаоян, двор подметен?
Может, этот демон настолько особенный, что возможность получить пропуск в верхний мир его не привлекает? И что мне с этим делать? Я не потяну повторный
Но это не значит, что мне нечего предложить Шаояну. За хорошую службу я готова снять печать.
А что, если я слишком много думаю? Если все проще? Он проверяет границы дозволенного…
При упоминании двора в его взгляде мелькает злоба.
— Взгляните, госпожа, — предлагает он.
Что-то мне подсказывает, что то, что я увижу, мне не понравится.
Да мне и сейчас все не нравится. Демон продолжает сидеть, изображая хозяина, а я все еще держу в руках тяжелую корзину. Хорошо бы заставить его ее у меня забрать, но я не питаю иллюзий — будет трудно. Поэтому я делаю шаг в сторону и опускаю корзину на пол, а затем неспешно приближаюсь к демону, оставляю между нами расстояние в пару метров.
Он наблюдает за мной с ухмылкой.
Все равно не понимаю, чего он добивается…
Хотя разве демона поймешь?
— Встань, — приказываю я и прислушиваюсь к печати. Я не вкладывала в голос ци, но самой связи достаточно, чтобы печать откликнулась то ли на формулировку, то ли на намерение.
Демон корчит рожу, однако на ноги поднимается. Он выше меня, и я по-прежнему в невыгодном положении — он смотрит на меня сверху вниз, откровенно забавляется. Я начинаю злиться. Не на него, а на возникшее у меня ощущение беспомощности. Еще и сомнения добавляются. Вызвать демона — совершенно нормальная практика, но воспоминания о жизни в другом мире порождают вопрос: а не нарушила ли я своим вызовом права демона? Чепуха какая.
— Госпожа, что-то не так?
— Если я задала вопрос, то ты должен дать ответ, а не совет. Итак?
— Этому недостойному показалось, что защита имущества госпожи значимее уборки. К вашему возвращению, госпожа, я завершил обход половины территории.
Издевается.
Столько ехидства…
— Прекрасно. — Я одариваю его многообещающей улыбкой.
Вопрос, почему демон сидел, а не продолжал осмотр второй половины, я оставляю при себе, ни к чему ввязываться в спор. Мне кажется, демон именно на это и рассчитывает. Определенно, в верхнем мире он не новичок.
Мне надо подумать, как с ним себя вести.
Как мне с ним… договориться? Я вспоминаю момент его появления, демон не выглядел недовольным. Злость появилась, когда вместо духовного контракта он получил печать. Разница в… надежности. Если демон окажется сильнее заклинателя, то сможет разорвать контракт. Печать же, хотя и поставлена мной, поддерживается силами
Он собирался вырваться на свободу, а я разрушила его планы? Похоже на то.
В лотерею призыва я вытащила счастливый билет.
Но есть нюанс. Заклинатели бы не отказались от печатей в пользу контрактов, если бы не одно но. Печать поддерживает постоянный ручеек искаженной ци от демона к заклинателю, фактически сейчас в мои энергетические каналы поступают микродозы яда.
Если демон силен, то у меня меньше времени, чем я рассчитывала, мне придется отпустить его, чтобы избавиться от отравы и восстановиться.
М-да.
А что делать с демоном сейчас, я почти придумала.
Предоставив Шаояну дальше знакомиться с территорией, я выхожу из переднего павильона во внутренний двор. В котором сундуке то, что меня интересует? Кроме прочего, неплохо бы достать чайник. Ага, какой в нем прок без воды?
Внезапно вокруг меня формируется вихрь. Воздух закручивается бешеным волчком, поднимается пыль. Я только и успеваю, что зажмуриться, вскинуть руки и защитить лицо, но сколько-то пыли я все равно глотнула и теперь чувствую ее на зубах.
Смерч бушует, сметает со двора мусор — Шаоян старательно выполняет приказ.
И издевательски.
Начну возмущаться — скажет, что неправильно понял. Разве, задавая вопрос, я не имела в виду, что порядок должен быть наведен как можно быстрее? Тогда зачем же я спрашивала? В словесном противостоянии я проигрываю, но это даже хорошо. Веди себя Шаоян как паинька-мальчик, я бы не осознала ни насколько на самом деле свободен его поводок, ни что Шаоян играючи может обратить против меня мой же приказ.
Больше я не позволю себе небрежности. И мыслей о партнерстве — тоже, потому что нельзя договариваться с тем, чей образ мыслей не понимаешь. Шаоян откровенно нарывается. Но зачем?!
Стихия успокаивается, смерч не причинил мне вреда, разве что платье окончательно убито.
Я медленно выпрямляюсь, краем рукава стираю с губ пыль и так же медленно оборачиваюсь. Шаоян лучится радостью, рот кривится в насмешке, а в глазах горит вызов. Он даже не пытается притвориться, что ему жаль.
Что же, он хотел меня спровоцировать?
Он спровоцировал.
Глава 19
Больше всего меня злит даже не сама выходка со смерчем, а то, что Шаоян на корню рубит мои планы прийти к взаимопониманию и взаимной выгоде. Я не хочу доказывать, что могу быть жесткой и умею наказывать. После перерождения наказание вообще кажется мне очень странной конструкцией. С какой стати, например, за разбитую чашку приговаривать служанку к десятку ударов палками?! Вычесть ущерб из жалованья, а если она по жизни неуклюжая, то уволить. Увы, здесь другие правила.