Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

jealous (ты не должна ревновать), you know, if she has other friends (ты

понимаешь, если у нее есть и другие друзья)."

"God knows I don't grudge her anything (Бог свидетель: «знает», что я не

пожалею для нее ничего)," she sobbed (всхлипывала она). "She's been so

different to me lately (она вела себя по-другому со мной в последнее время:

«она была другая»). She's been so cold (она была так холодна). I've been such a

loyal friend to her, Michael (я была ей таким верным другом, Майкл)."

"Yes, dear, I know you have (да,

дорогая, я знаю это)."

"Had I but served my God (если бы я служил моему Богу) with half the zeal I

served my King (с половиной того усердия, с которым я служил моему

Королю — цитата из Шекспира, «Генрих VIII»)..."

cheek [tSi:k] jealous ['dZelqs] zeal [zi:l]

Her eyes filled with tears and began to roll down her massive cheeks. Michael saw

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

496

her misery. He thought her ridiculous, but he realized that she was suffering and in

the kindness of his heart sought to console her.

"I was sure you didn't really. You know how fond Julia is of you, you mustn't be

jealous, you know, if she has other friends."

"God knows I don't grudge her anything," she sobbed. "She's been so different to

me lately. She's been so cold. I've been such a loyal friend to her, Michael."

"Yes, dear, I know you have."

"Had I but served my God with half the zeal I served my King..."

"Oh, come now, it's not so bad as that (о, перестань сейчас же, все не так

плохо). You know, I'm not the sort of chap to talk about his wife to other people

(ты же знаешь, я не тот мужчина: «тот тип парня», чтобы говорить о своей

жене с другими людьми). I always think that's such frightfully bad form (я

всегда думал, что это ужасно вульгарно; bad form — невоспитанность,

плохие манеры). But you know (но, знаешь ли ты), honestly you don't know the

first thing about Julia (честно, ты не знаешь главного о Джулии; first thing —

прежде всего, первое). Sex doesn't mean a thing to her (секс ничего не значит

для нее). When we were first married it was different (когда мы только

поженились, было по-другому), and I don't mind telling you after all these years

(и я не против признаться тебе,

после всех этих лет) that she made life a bit

difficult for me (что она чуть усложняла мне жизнь: «она делала жизнь

трудной для меня»). I don't say she was a nymphomaniac or anything like that (я

не говорю, что она была нимфоманкой или что-нибудь в этом роде), but she

was inclined to be rather tiresome sometimes (но, она была склонна быть

довольно утомительной, время от времени). Bed's all very well in its way

(постель — это очень хорошо, в своем роде), but there are other things in life

(но в жизни есть и другие вещи). But after Roger was born (но, после того, как

родился Роджер) she changed completely (она изменилась полностью). Having

a baby settled her (рождение ребенка успокоило ее). All those instincts went into

her acting (все те инстинкты перешли в ее игру на сцене). You've read Freud,

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

497

Dolly (ты же читала Фрейда, Долли); what does he call it when that happens

(как он называет это, когда такое происходит)?"

"Oh, Michael, what do I care about Freud (о, Майкл, какое мне дело до

Фрейда)?"

frightfully ['fraItf(q)lI] nymphomaniac ["nImfq'meInIxk] instinct ['InstINkt]

"Oh, come now, it's not so bad as that. You know, I'm not the sort of chap to talk

about his wife to other people. I always think that's such frightfully bad form. But

you know, honestly you don't know the first thing about Julia. Sex doesn't mean a

thing to her. When we were first married it was different, and I don't mind telling

you after all these years that she made life a bit difficult for me. I don't say she was

a nymphomaniac or anything like that, but she was inclined to be rather tiresome

sometimes. Bed's all very well in its way, but there are other things in life. But

after Roger was born she changed completely. Having a baby settled her. All those

instincts went into her acting. You've read Freud, Dolly; what does he call it when

that happens?"

"Oh, Michael, what do I care about Freud?"

"Sublimation (сублимация). That's it (вот как). I often think that's what's made

her such a great actress (я часто думаю, что именно это сделало ее такой

великой актрисой). Acting's a whole time job (актерская игра — это

Поделиться:
Популярные книги

Бомбардировщики. Полная трилогия

Максимушкин Андрей Владимирович
Фантастика:
альтернативная история
6.89
рейтинг книги
Бомбардировщики. Полная трилогия

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Купчиха. Трилогия

Стриковская Анна Артуровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Купчиха. Трилогия

Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Константинов Андрей Дмитриевич
Детективы:
полицейские детективы
5.00
рейтинг книги
Гоблины: Жребий брошен. Сизифов труд. Пиррова победа (сборник)

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание