Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

remorseful still because she had been for so long impatient of him. The desire for

self-sacrifice with which she left England burnt still in her breast with an eager

flame.

She felt that Charles was a worthy object for its exercise (она чувствовала, что

Чарльз был стоящим объектом для его проявления; exercise — упражнение,

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

679

осуществление, применение). She laughed a little, kindly and compassionately

(она легко рассмеялась, по-доброму и с сочувствием), as she thought of his

amazement when he understood what she intended (когда она подумала о его

изумлении, когда он поймет, что она намеревается /сделать/); for a moment he

would hardly be able to believe it (на какое-то мгновение он с трудом сможет

поверить в это; to be able to do smth — мочь, быть в состоянии сделать что-

либо), and then what rapture, then what ecstasy (и затем — какой восторг, затем

— какой экстаз)! The love that he had held banked up for so many years (та

любовь, что он сдерживал: «держал запруженной» так много лет) would burst

its sluices like a great torrent (прорвет /свои/ шлюзы, как сильный

стремительный поток) and in a flood overwhelm her (и как наводнение:

«потоком» нахлынет на нее; to overwhelm — преодолеть, овладевать,

заливать). Her heart swelled at the thought of his infinite gratitude (ее сердце

переполнилось чувствами от мысли о его бесконечной благодарности; to

swell — надуваться, увеличиваться). But still he could hardly believe in his

good fortune (но все еще он с трудом верит в свою счастливую: «добрую»

удачу); and when it was all over (и, когда все будет кончено) and she lay in his

arms (и она будет лежать в его объятиях) she would nestle up to him and

whisper tenderly (она прижмется к нему и прошепчет нежно):

"Was it worth waiting for (этого стоило ждать)?"

"Like Helen, you make me immortal with a kiss (как Елена, ты сделала меня

бессмертным /своим/ поцелуем)."

object ['ObdZekt, -Ikt] gratitude ['grxtItju:d] fortune ['fO:tS(q)n]

She felt that Charles was a worthy object for its exercise. She laughed a little,

kindly and compassionately, as she thought of his amazement when he understood

what she intended; for a moment he would hardly be able to believe it, and then

what rapture, then what ecstasy! The love that he had held banked up for so many

years would burst its sluices like a great torrent and in a flood overwhelm her. Her

Мультиязыковой

проект Ильи Франка www.franklang.ru

680

heart swelled at the thought of his infinite gratitude. But still he could hardly

believe in his good fortune; and when it was all over and she lay in his arms she

would nestle up to him and whisper tenderly:

"Was it worth waiting for?"

"Like Helen, you make me immortal with a kiss."

It was wonderful to be able to give so much happiness to a human being (это было

так чудесно — иметь возможность дать столько счастья человеку:

«человеческому существу»).

"I'll write to him just before I leave St. Malo (я напишу ему как раз перед

отъездом из Сен-Мало: «до того, как я покину Сен-Мало»)," she decided

(решила она).

The spring passed into summer (весна перешла в лето), and at the end of July it

was time for Julia to go to Paris (и в конце июля пришло время Джулии ехать в

Париж) and see about her clothes (и позаботиться о своих нарядах; to see about

smth. — подумать о чем-либо, проследить). Michael wanted to open with the

new play early in September (Майкл хотел открыть сезон /с/ новым спектаклем

в начале сентября), and rehearsals were to start in August (и репетиции должны

были начаться в августе). She had brought the play with her to St. Malo,

intending to study her part (она привезла пьесу с собой в Сен-Мало,

намереваясь выучить свою роль), but the circumstances in which she lived had

made it impossible (но та обстановка, в которых она жила, сделали это

невозможным; circumstances — обстоятельства, среда, жизнь). She had all

the leisure she needed (у нее было все свободное время, в котором она

нуждалась), but in that grey, austere and yet snug little town (но в том сером,

строгом и, в то же время, уютном городке), in the constant company of those

two old ladies (в постоянной компании тех двух пожилых леди) whose interests

Поделиться:
Популярные книги

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Слабость Виктории Бергман (сборник)

Сунд Эрик Аксл
Лучший скандинавский триллер
Детективы:
триллеры
прочие детективы
6.25
рейтинг книги
Слабость Виктории Бергман (сборник)

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Улофсон Руне Пер
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Очешуеть! Я - жена дракона?!

Амеличева Елена
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.43
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия