Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

— это вся ты). Sham is your truth (притворство — это твоя правда). Just as

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

778

margarine is butter to people who don't know what butter is (также, как маргарин

— это масло для тех людей, которые на знают, что такое масло)."

She had a vague feeling of guilt (у

нее было смутное чувство вины). The Queen

in Hamlet (/как у/ Королева из «Гамлета»): "And let me wring your heart (и

позволь растерзать твое сердце; to wring — скручивать, выжимать, мучить);

for so I shall (ибо так я бы сделал), if be made of penetrable stuff (если бы

сделано оно из доступного для проникновения материала)." Her thoughts

wandered (ее мысли блуждали).

("I wonder if I'm too old to play Hamlet (интересно, не слишком ли я стара,

чтобы сыграть Гамлета). Siddons and Sarah Bernhardt played him (Сиддонс и

Сара Бернар сыграли его). I've got better legs than any of the men I've seen in the

part (у меня лучшие ноги, чем у любого мужчины, которого я видела в этой

роли). I'll ask Charles what he thinks (я спрошу у Чарльза, что он думает). Of

course there's that bloody blank verse (конечно, надо учитывать: «там» этот

чертов белый стих). Stupid of him not to write it in prose (глупо с его стороны

не писать в прозе). Of course I might do it in French at the Franзaise (конечно, я

могла бы сыграть /роль/ на французском в /Комеди/ Франсез). God, what a

stunt that would be (Боже, какой бы эффектный был номер; stunt —

эффектное выступление, фигура высшего пилотажа, трюк)")

sham [Sxm] penetrable ['penItrqb(q)l] prose [prqVz]

"D'you think I'm only sham?"

"Not quite. Because sham is all you are. Sham is your truth. Just as margarine is

butter to people who don't know what butter is."

She had a vague feeling of guilt. The Queen in Hamlet: "And let me wring your

heart; for so I shall, if be made of penetrable stuff." Her thoughts wandered.

("I wonder if I'm too old to play Hamlet. Siddons and Sarah Bernhardt played him.

I've got better legs than any of the men I've seen in the part. I'll ask Charles what

he thinks. Of course there's that bloody blank verse. Stupid of him not to write it in

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

779

prose. Of course I might do it in French at the Franзaise. God, what a stunt that

would be.")

She saw herself in a black doublet with long silk hose (она

увидела себя в черном

камзоле и лосинах: «длинных шелковых штанах в обтяжку»; doublet and hose

— /ист./ мужской костюм). "Alas, poor Yorick (увы, бедный Йорик)." But she

bethought herself (но она опомнилась; to bethink (bethought) — /уст./

призадуматься, /книжн./ вспоминать, припоминать).

"You can hardly say (ты вряд ли можешь сказать) that your father doesn't exist

(что твой отец не существует). Why, he's been playing himself for the last

twenty years (ба, да он играет самого себя последние двадцать лет)." ("Michael

could play the King (Майкл может играть Короля), not in French, of course (не

на французском, конечно)," but if we decided to have a shot at it in London (но

если мы решим попытаться в Лондоне; to have a shot at smth. — сделать

попытку, попробовать свои силы).")

"Poor father (бедный отец), I suppose he's good at his job (я полагаю, что он

хорошо на /своей/ работе), but he's not very intelligent, is he (но он не очень-то

умен, не так ли)? He's so busy being the handsomest man in England (он так

занят тем, что бы быть самым красивым мужчиной Англии)."

"I don't think it's very nice of you (я не думаю, что очень это мило с твоей

стороны) to speak of your father like that (говорить о своем отце в таком тоне:

«таким образом»)."

"Have I told you anything you don't know (разве я сказал тебе что-то, чего ты не

знаешь)?" he asked coolly (спросил он холодно).

Julia wanted to smile (Джулии хотелось улыбнуться), but would not allow the

look of somewhat pained dignity to leave her face (но /она/ не позволила

выражению немного оскорбленного достоинства сойти: «покинуть» с ее

лица; pained — страдальческий, обиженный).

doublet ['dAblIt] alas [q'lxs] bethought [bI'TO:t]

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

780

<
Поделиться:
Популярные книги

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Демон

Парсиев Дмитрий
2. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Демон

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Чаковский Александр Борисович
Проза:
военная проза
7.00
рейтинг книги
Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Цикл "Отмороженный". Компиляция. Книги 1-14

Гарцевич Евгений Александрович
Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Цикл Отмороженный. Компиляция. Книги 1-14

Книга 4. Игра Кота

Прокофьев Роман Юрьевич
4. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.68
рейтинг книги
Книга 4. Игра Кота

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Низший 2

Михайлов Дем Алексеевич
2. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Низший 2

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии