Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Шрифт:
owing to the work that through her he had been able to bring the firm (что /это
было/ благодаря тем клиентам: «той работе», которых он с ее помощью:
«через нее» смог привести в фирму: «принести фирме») that he had secured a
larger share in the profits (/что/ он получил большую долю в прибылях; to
secure — обеспечивать безопасность, гарантировать, приобретать). He
told her of the holiday from which he had just returned (он
отпуске, из которого он только что вернулся). It was quite clear to Julia that he
had no inkling (это было совершенно ясно для Джулии, что он не имел ни
малейшего понятия: «отдаленного представления») how much he had made her
suffer (насколько сильно он заставил ее страдать). That too made her now
inclined to laugh (это также заставило ее теперь быть склонной к тому, чтобы
рассмеяться = это также возбуждало ее смех).
indifference [In'dIf(q)rqns] acknowledge [qk'nOlIdZ] secure [sI'kjVq]
She relished her indifference. Tom came in, with the tea-cloth she had given him,
and neatly set out the tea-service which she had also given him. She did not know
why the thought of his casually using still all her little presents made her inclined
to laugh. Then he came in with the tea and they drank it sitting side by side on the
sofa. He told her more about his improved circumstances. In his pleasant, friendly
way he acknowledged that it was owing to the work that through her he had been
able to bring the firm that he had secured a larger share in the profits. He told her
of the holiday from which he had just returned. It was quite clear to Julia that he
had no inkling how much he had made her suffer. That too made her now inclined
to laugh.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
818
"I hear you're going to have an enormous success tonight (я слышал, что у тебя
будет грандиозный успех сегодня вечером)."
"It would be nice, wouldn't it (это было бы приятно, не так ли)?"
"Avice says that both you and Michael have been awfully good to her (Эвис
говорит, что вы оба, ты и Майкл, были ужасно добры к ней). Take care she
doesn't romp away with the play (берегись: «осторожно»,
тебя с легкостью в спектакле; to romp away — /зд. разг./ сделать что-либо без
особого труда)."
He said it chaffingly (он сказал это добродушно подтрунивая), but Julia
wondered whether Avice had told him (но она подумала, не сказала ли ему
Эвис) that this was what she expected to do (что именно это она рассчитывала
сделать).
"Are you engaged to her (ты помолвлен с ней)?"
"No (нет). She wants her freedom (она хочет оставаться свободной: «ей нужна
ее свобода»). She says an engagement would interfere with her career (она
говорит, что помолвка помешает ее карьере)."
"With her what (ее чему)?" The words slipped out of Julia's mouth before she
could stop them (слова соскользнули с губ Джулии: «выскользнули изо рта
Джулии», до того, как она смогла остановить их), but she immediately
recovered herself (но она немедленно опомнилась: «собралась»). "Yes, I see
what she means of course (да, я понимаю, что она имеет в виду, конечно)." '
"Naturally, I don't want to stand in her way (естественно, что я не хочу стоять у
нее на пути: «мешать ей»). I mean, supposing after tonight she got a big offer for
America (я имею в виду, что предположим, после сегодняшнего вечера она
получит важное: «большое» предложение из Америки) I can quite see that she
ought to be perfectly free to accept (я всецело могу понять, что ей следует быть
совершенно свободной, чтобы принять /его/)."
enormous [I'nO:mqs] freedom ['fri:dqm] mouth [maVT]
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
819
"I hear you're going to have an enormous success tonight."
"It would be nice, wouldn't it?"
"Avice says that both you and Michael have been awfully good to her. Take care
she doesn't romp away with the play."
He said it chaffingly, but Julia wondered whether Avice had told him that this was
what she expected to do.
"Are you engaged to her?"
"No. She wants her freedom. She says an engagement would interfere with her
career."
"With her what?" The words slipped out of Julia's mouth before she could stop