Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

энергичный, активный /о желании, взгляде, жесте и т. п./) and his eyes shone

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

813

(и его глаза сияли). She was pleased to discover (она была рада обнаружить)

that the sight of him excited no emotion in her (что его вид не вызвал

в ней

никаких эмоций). She wondered as they went on talking (она раздумывала, пока

они продолжали говорить) what there was in him (что было в нем такого) that

had ever so deeply affected her (что когда-то так глубоко волновало ее).

"What on earth are you wandering about like this for (за чем же ты бродишь

здесь вот так вот)?"

"I've been for a stroll (я была на прогулке). I was just going in to tea (я уже

собиралась войти в дом к чаю)."

"Come and have tea with me (пойдем, выпьешь чаю со мной)."

His flat was just round the corner (его квартира была как раз за углом). Indeed

he had caught sight of her (на самом деле он заметил ее) just as he was going

down the mews to get to it (как раз, когда он спустился мимо конюшен, чтобы

попасть в квартиру).

"How is it you're back so early (как это так получилось, что ты вернулся так

рано)?"

earth [q:T] round [raVnd] mews [mju:z]

It was plain that he was delighted to see her. His face was eager and his eyes

shone. She was pleased to discover that the sight of him excited no emotion in her.

She wondered as they went on talking what there was in him that had ever so

deeply affected her.

"What on earth are you wandering about like this for?"

"I've been for a stroll. I was just going in to tea."

"Come and have tea with me."

His flat was just round the corner. Indeed he had caught sight of her just as he was

going down the mews to get to it.

"How is it you're back so early?"

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

814

"Oh, there's nothing much on (о, ничего особенного не происходит; on — зд.

указывает на наличие или наступление действия или процесса) at the office

just now (в конторе /именно/ сейчас). You know, one of our partners died a

couple of months ago (знаешь

ли, один из наших компаньонов: «партнеров»

умер пару месяцев назад), and I'm getting a bigger share (и у меня теперь будет

большая доля: «я получаю больший пай»). It means I shall be able to keep on

the flat after all (это означает, что я смогу содержать квартиру и дальше, в

конце концов; to keep on — продолжать делать что-либо). Michael was jolly

decent about it (Майкл был ужасно порядочным на этот счет: «об этом»; jolly

— веселый, /эмоц.-усил./ замечательный, огромный), he said I could stay on

rent free till things got better (он сказал, что я могу продолжать жить /в

квартире/ без арендной платы до тех пор, пока дела не улучшатся; to stay —

оставаться, не уходить, free — свободный, незанятый, бесплатный). I hated

the idea of turning out (мне ненавистна была идея убраться от сюда; to turn out

зд. уходить, отправляться). Do come (заходи же; to do — зд.

употребляется с глаголом для его усиления). I'd love to make you a cup of tea

(я с удовольствием приготовлю тебе чашку чая)."

He rattled on so vivaciously (он болтал без умолку так оживленно; to rattle —

трещать, грохотать) that Julia was amused (что Джулия была изумлена).

You would never have thought to listen to him (никто ни за что бы не подумал,

слушая его) that there had ever been anything between them (что когда-то что-то

было между ними). He seemed perfectly unembarrassed (он казался

совершенно непринужденным).

"All right (хорошо). But I can only stay a minute (но я смогу остаться только на

минутку)."

"O.K."

share [Seq] vivacious [vI'veISqs] unembarrassed ["AnIm'bxrqst]

"Oh, there's nothing much on at the office just now. You know, one of our partners

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

815

died a couple of months ago, and I'm getting a bigger share. It means I shall be

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Кай из рода красных драконов

Бэд Кристиан
1. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Измена. Отбор для предателя

Лаврова Алиса
1. Отбор для предателя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Отбор для предателя

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Сердце Дракона. Том 10

Клеванский Кирилл Сергеевич
10. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.14
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 10

Красноармеец

Поселягин Владимир Геннадьевич
1. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
4.60
рейтинг книги
Красноармеец