Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Шрифт:
he was and she praised his looks. She saw that Mrs. Gosselyn was very proud
of him, and with a flash of intuition saw that it would please her if she let her
see, with the utmost delicacy, as though she would have liked to keep it a
secret but betrayed herself unwittingly, that she was head over ears in love
with him.
"Of course (кончено) we hope he'll do well (мы надеемся,
said Mrs. Gosselyn (сказала миссис Госселин). "We didn't much like the idea
(нам не очень нравилась идея) of his going on the stage (что он пойдет в
актеры); you see (вы знаете), on both sides of the family (с обеих сторон нашей
семьи), we're army (мы все военные: «мы армия»), but he was set on it (но он
был так решительно настроен; to be set on doing smth. — твердо решить
сделать что-то)."
"Yes, of course I see what you mean (да, конечно, я понимаю, что вы имеете в
виду)."
"I know it doesn't mean so much (я знаю, что /теперь/ это не так важно: «не
значит так много») as when I was a girl (/как это было/ когда я была
девочкой), but after all (но, в конце концов) he was born a gentleman (он
джентльмен: «он был рожден джентльменом»; to bear — рожать,
производить на свет; to be born — родиться)."
"Oh, but some very nice people (о, но некоторые очень порядочные люди; nice
— хороший, приятный, милый) go on the stage nowadays (идут в актеры в
наши дни), you know (вы же знаете). It's not like in the old days (сейчас
совершенно все по-другому: «не как в старые времена»)."
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
117
"No, I suppose not (да, я полагаю, что нет). I'm so glad (я так рада, что) he
brought you down here (он привез вас сюда). I was a little nervous about it (я
немного волновалась: «нервничала» из-за этого). I thought you'd be made-up (я
думала, что вы будете вся размалевана; made-up — искусственный,
загримированный, с большим количеством косметики) and... perhaps a little
loud (и … возможно немного вульгарной; loud — громкий, шумный,
бросающийся в глаза). No one would dream (никому и в голову не придет) you
were on the stage (что
both [bqVT] nowadays ['naVqdeIz] loud [laVd]
"Of course we hope he'll do well," said Mrs. Gosselyn. "We didn't much like
the idea of his going on the stage; you see, on both sides of the family, we're
army, but he was set on it."
"Yes, of course I see what you mean."
"I know it doesn't mean so much as when I was a girl, but after all he was
born a gentleman."
"Oh, but some very nice people go on the stage nowadays, you know. It's not
like in the old days."
"No, I suppose not. I'm so glad he brought you down here. I was a little
nervous about it. I thought you'd be made-up and... perhaps a little loud. No
one would dream you were on the stage."
("I should damn well think not (черт возьми, я уверена, что не придет). Haven't I
been giving a perfect performance (неужели я не изображала в совершенстве:
«давала совершенное представление») of the village maiden (деревенскую
простушку: «девицу») for the last forty-eight hours (последние два дня: «сорок
восемь часов»)?")
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
118
The Colonel began to make little jokes with her (полковник начал подшучивать
и острить; to make a joke — подшутить) and sometimes he pinched her ear
playfully (и иногда щипал ее ухо игриво).
"Now you mustn't flirt with me (ну же, вы не должны заигрывать со мной; to
flirt — флиртовать, кокетничать, ухаживать), Colonel (полковник)," she
cried (вскрикивала она), giving him a roguish delicious glance (смотря на него
лукаво и очаровательно: «одаривая его лукавым восхитительным взглядом»).
"Just because I'm an actress (только из-за того, что я актриса) you think you can
Младший сын князя
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Запасная дочь
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Вмешательство извне
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Новый Рал 5
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Чехов. Книга 2
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Девяностые приближаются
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Барон нарушает правила
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Князь Серединного мира
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Энфис. Книга 1
1. Эрра
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Золушка вне правил
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Свет Черной Звезды
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
