Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья

Шрифт:

he was and she praised his looks. She saw that Mrs. Gosselyn was very proud

of him, and with a flash of intuition saw that it would please her if she let her

see, with the utmost delicacy, as though she would have liked to keep it a

secret but betrayed herself unwittingly, that she was head over ears in love

with him.

"Of course (кончено) we hope he'll do well (мы надеемся,

что он преуспеет),"

said Mrs. Gosselyn (сказала миссис Госселин). "We didn't much like the idea

(нам не очень нравилась идея) of his going on the stage (что он пойдет в

актеры); you see (вы знаете), on both sides of the family (с обеих сторон нашей

семьи), we're army (мы все военные: «мы армия»), but he was set on it (но он

был так решительно настроен; to be set on doing smth. — твердо решить

сделать что-то)."

"Yes, of course I see what you mean (да, конечно, я понимаю, что вы имеете в

виду)."

"I know it doesn't mean so much (я знаю, что /теперь/ это не так важно: «не

значит так много») as when I was a girl (/как это было/ когда я была

девочкой), but after all (но, в конце концов) he was born a gentleman (он

джентльмен: «он был рожден джентльменом»; to bear — рожать,

производить на свет; to be born — родиться)."

"Oh, but some very nice people (о, но некоторые очень порядочные люди; nice

хороший, приятный, милый) go on the stage nowadays (идут в актеры в

наши дни), you know (вы же знаете). It's not like in the old days (сейчас

совершенно все по-другому: «не как в старые времена»)."

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

117

"No, I suppose not (да, я полагаю, что нет). I'm so glad (я так рада, что) he

brought you down here (он привез вас сюда). I was a little nervous about it (я

немного волновалась: «нервничала» из-за этого). I thought you'd be made-up (я

думала, что вы будете вся размалевана; made-up — искусственный,

загримированный, с большим количеством косметики) and... perhaps a little

loud (и … возможно немного вульгарной; loud — громкий, шумный,

бросающийся в глаза). No one would dream (никому и в голову не придет) you

were on the stage (что

вы актриса)."

both [bqVT] nowadays ['naVqdeIz] loud [laVd]

"Of course we hope he'll do well," said Mrs. Gosselyn. "We didn't much like

the idea of his going on the stage; you see, on both sides of the family, we're

army, but he was set on it."

"Yes, of course I see what you mean."

"I know it doesn't mean so much as when I was a girl, but after all he was

born a gentleman."

"Oh, but some very nice people go on the stage nowadays, you know. It's not

like in the old days."

"No, I suppose not. I'm so glad he brought you down here. I was a little

nervous about it. I thought you'd be made-up and... perhaps a little loud. No

one would dream you were on the stage."

("I should damn well think not (черт возьми, я уверена, что не придет). Haven't I

been giving a perfect performance (неужели я не изображала в совершенстве:

«давала совершенное представление») of the village maiden (деревенскую

простушку: «девицу») for the last forty-eight hours (последние два дня: «сорок

восемь часов»)?")

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru

118

The Colonel began to make little jokes with her (полковник начал подшучивать

и острить; to make a joke — подшутить) and sometimes he pinched her ear

playfully (и иногда щипал ее ухо игриво).

"Now you mustn't flirt with me (ну же, вы не должны заигрывать со мной; to

flirt — флиртовать, кокетничать, ухаживать), Colonel (полковник)," she

cried (вскрикивала она), giving him a roguish delicious glance (смотря на него

лукаво и очаровательно: «одаривая его лукавым восхитительным взглядом»).

"Just because I'm an actress (только из-за того, что я актриса) you think you can

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Хозяйка заброшенного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка заброшенного поместья

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Контракт на материнство

Вильде Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт на материнство

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Гримуар темного лорда IX

Грехов Тимофей
9. Гримуар темного лорда
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда IX

Инженер Петра Великого 2

Гросов Виктор
2. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого 2

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Экспансия: Катаклизм. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Планетарный десант
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Экспансия: Катаклизм. Том 3