Argumentum ad hominem
Шрифт:
— Все, как просили, в лучшем виде, советник. Ничего с вашим клиентом не случилось, как видите, — подавив зевок, констатировала грузная усталая женщина, занимающая кресло во главе стола.
Часы на стене показывали чуть больше половины третьего, за окном явно висела ночь, и неудовольствие начальника участка было вполне понятным и объяснимым. В отличие от всего остального.
— И откуда его привели, позвольте спросить?
Девица, поименованная «советником», снова повернулась к лесу передом, а ко мне задом, и пришлось сделать над собой усилие,
— Откуда и должны были. Из КПЗ.
— Очень хорошо. Хорошо, что вы это признаете добровольно и чистосердечно.
— А в чем, собственно…
Девица снова наклонилась над столом. Чтобы взять папку и зачитать хорошо поставленным голосом:
— Согласно инструкции за номером 237 вашего же внутреннего распорядка, который вы должны знать намного лучше меня, задержанные лица, в отношении которых установлено наличие соответствующих медицинских показаний либо противопоказаний, должны быть помещены на весь период задержания в специализированные стационарные отделения либо сопровождаться сертифицированным медицинским персоналом, как минимум, для осуществления регулярного мониторинга общего физического состояния.
— Ну да, ну да, — согласилась капитан, борясь с очередным зевком. — Но причем тут… Здоровый лось же.
Девица издала звук, очень похожий на торжествующий смешок.
— Беглый визуальный осмотр в отрыве от прочих обязательных процедур не считается достаточным основанием для установления режима ограничения. Более того, если бы вы потрудились ознакомиться с материалами, которые совершенно официально включены в досье моего клиента… Впрочем, возможно, так будет нагляднее?
Она шагнула ко мне, переложила папку в правую руку, а левой ухватилась за худи и задрала его вверх. До моего подбородка.
— Теперь видите?
Капитан поймала следующий зевок ещё на подлете, проглотила и подтвердила, странно удовлетворенным тоном:
— Вижу. И ещё как.
Девица тоже не особо поняла подтекст происходящего, поэтому повернулась, чтобы сверить впечатления. Уткнулась взглядом в мою грудь, спустилась чуть ниже, потом еле заметно тряхнула головой, как будто прогоняла муху, и дернула худи обратно.
— Как вы сами могли убедиться…
— Признаюсь, я не совсем внимательно рассмотрела то, что вы хотели показать. Только в общих чертах. Возможно, потребуется более пристальное…
Вместо запрета или разрешения девица шлепнула на стол перед капитаном лист бумаги с узнаваемыми печатями медслужбы.
— Здесь есть все необходимые подтверждения наличия травм, характерных для обширного компрессионного поражения, сопровождаемых соответствующими гематологическими проявлениями.
Это она имеет в виду синяки от демпферов, что ли?
— И если бы ваши офицеры потрудились провести даже простейший визуальный осмотр…
Да не так уж там все и страшно. Через неделю,
— Не говоря уже о том, что даже в данный момент к моему клиенту также применяются ограничительные меры, несмотря на полное отсутствие к тому оснований. Более того, официальный послужной список содержит исключительно положительные отзывы, характеризующие моего клиента, как…
— Да-да, снимает котят с деревьев и переводит старушек через дорогу, я уже поняла, — устало выдохнула капитан. — И синюшный рисунок этот я хорошо знаю, так уж сложилось. А вот царапины откуда? Не мне вам говорить, советник, но такие повреждения обычно классифицируются, как оборонительные, причем со стороны жертвы.
— На текущий момент в базе имеется хоть одно свежее заявление, учитывающее обстоятельства, на которые вы указываете?
Молчание.
— Кроме того, поскольку мой клиент не был своевременно обследован и опрошен…
— А кто его расцарапал, все-таки?
— Вам это интересно?
— Меня вытащили из постели посреди ночи ради… — капитан взмахнула рукой. — Вот всего этого. Так что, да. Мне интересно.
Девица чуть подумала и повернулась ко мне:
— Можете ответить.
— Что?
— Как вы получили повреждения кожных покровов.
Я перебрал в памяти события минувших дней, нашел нужное, и задумался над подбором слов. Как ни крути, самым подходящим объяснением будет…
— Снимал старушку с дерева.
Капитан прикрыла глаза ладонью:
— Он у вас ещё и обдолбанный?
— Прошу отметить, не у меня. А учитывая, что поскольку на момент задержания состояние сознания моего клиента не определено согласно установленной процедуре, есть все основания полагать, что возможное токсическое воздействие было произведено уже на территории участка, и в этом случае…
— И за что мне такое наказание… Забирайте это… этого… К чертовой матери или куда хотите. — Капитан чиркнула ручкой по паре листов, деловито подложенных девицей. — Я надеюсь, мисс Портер, ваш лимит «pro bono» в нашем районе на этом исчерпывается? Ну хотя бы до следующей недели?
— До конца месяца.
— Слава тебе, господи! Давайте уже, уматывайте, сил никаких на вас нет.
И мы умотали. С заходом в отдел хранения за личными вещами.
Девица смерила взглядом одиноко выложенную на стол карточку и спросила:
— Это все?
Я пожал плечами.
Тогда она повернулась к дежурному и повторила свой вопрос, с увеличенным нажимом:
— Это — все?
Дежурный торопливо зашуршал протоколами досмотра:
— Да, конечно, не извольте сомневаться! Вот, все по форме. По полной форме. И подпись.
Она внимательно изучила представленную бумагу, пробормотала под нос что-то вроде: «Вопрос с бродяжничеством, конечно, подвисает, ну да ничего, все решаемо…», а потом легкой походкой направилась к выходу, ни на мгновение не усомнившись, что я последую за ней.