Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Блейз Уиндхем (Том 2)

Смолл Бертрис

Шрифт:

– А я решила никуда не ходить, - отозвалась Блейз.
– Кто вы такая, чтобы требовать меня к себе? Я только что вынесла утомительное путешествие. Я устала и хочу спокойно помыться.

– Вы были у короля! И не смейте отрицать это! Мне все известно! вскипела Анна.

– Да, я была у короля, - подтвердила Блейз, взяла кусок фиалкового мыла, оставленный Геартой, и принялась намыливать плечи.

Черные глаза мистрис Болейн превратились в узкие щелки, и она прошипела:

– Не надейтесь, что вы вновь окажетесь при дворе и король будет дарить вас своими

милостями, мадам. Он мой!

Слышите - мой!

– Я прибыла сюда не по своей воле', мистрис Болейн, - возразила Блейз.

– О чем это вы?
– В тоне Анны поубавилось уверенности.

Блейз рассмеялась, заметив замешательство девушки, и, щедро отмерив время, чтобы она успела вообразить себе самое худшее, заявила:

– За мной послал король, и, будучи верной подданной его величества, я прибыла сюда - и нашла свои прежние покои в полном порядке, готовыми к приему хозяйки, - смыв мыло с рук и плеч, она начала намыливать ноги, напевая народную песенку.

Анна Болейн в ярости выкрикнула:

– Вы не получите его!

– Дорогая моя, - усмехнулась Блейз, - вы что, намерены вертеть королем? Он делает все, что пожелает, что бы там ни хотелось вам или мне. Вам давно пора понять это.

– Я не отдам его вам!
– Анна Болейн в бешенстве вытаращила глаза. Гнев явно не украшал ее.

Поразмыслив, Блейз решила развлечься. Медленно поднявшись в ванне, она переступила через край. Маслянистая вода стекала по ее телу, поблескивая в золотистом отсвете камина. Ее груди после родов пополнели, живот был соблазнительно округлым, как и ноги, и руки. Запрокинув голову и подняв руки, она вынула шпильки из узла волос, и вся медовая масса обрушилась ей на плечи. На одном из сосков переливалась и дрожала капля воды. Небрежно смахнув ее, Блейз взглянула на девушку.

– Вы способны подарить королю то же, что и я?
– осведомилась она, радуясь воздействию, которое произвела ее выходка, а затем расхохоталась в лицо сопернице.

Мистрис Анна уставилась на нее с открытым ртом, пытаясь заговорить, но не находя слов.

– А теперь убирайтесь из моих покоев, мистрис Анна Болейн, повелительно произнесла Блейз, - Вас сюда никто не звал, а я жду гостя.

К ее удивлению, девушка круто повернулась и, всхлипывая, выбежала из комнаты.

– Никогда еще не видывала, чтобы вы вели себя так, миледи, но иного обращения эта потаскушка и не заслуживает. Пусть считает, что король вновь решил сделать вас любовницей! Поделом ей!
– Геарта прикрыла рот ладонью, сдерживая смех.
– Слишком уж много хочет, - добавила она, растирая Блейз. Но вы нажили себе опасного врага, миледи.

– Я не задержусь здесь, так что об этом незачем беспокоиться, возразила Блейз.
– Дело в том, Геарта, что король вызвал меня, чтобы я попыталась уговорить королеву расторгнуть брак. Король считает, что он должен жениться на этой девчонке.

Геарта покачала головой.

– Я простая женщина, миледи, должно быть, сколько бы я ни служила господам, я так и не научусь понимать их.

Блейз рассмеялась.

– И я не уверена, что сумею понять их, Геарта, -

подтвердила она, но, как верноподданной короля, мне остается лишь исполнить его повеление.

Глава 16

Прошло несколько дней, прежде чем Блейз сумела добиться аудиенции у королевы. Ее возвращение в Гринвич без мужа смутило всех придворных сплетников - особенно потому, что она вновь поселилась в прежних покоях. Приезд Блейз дал пищу многочисленным сплетням, к тому же кое-кто заметил, как мистрис Болейн пробиралась к ней в комнату. Но Блейз не пожелала ни опровергнуть эти слухи, ни подтвердить их. Генрих был рад видеть рядом прелестную графиню Лэнгфорд - он открыто шутил с ней, сидел с ней рядом на музыкальных вечерах.

Никто не понимал, что происходит, хотя догадок роилось множество. Неужели леди Уиндхем заняла свое прежнее место? Неужели мистрис Болейн больше не удостаивается благосклонности короля?

Наконец секретарь королевы назначил время аудиенции для Блейз - на следующее утро, сразу же после службы.

– Вот и хорошо!
– воскликнула Блейз, обращаясь к Геарте.
– А потом мы сразу уедем, не теряя ни часа. В такую погоду нам понадобится всего два дня - дороги наверняка подсохли. Мы будем дома быстрее, чем рассчитывали.

Сомневаюсь, что мне понадобится много времени, чтобы доложить о встрече королю.

Блейз придирчиво выбирала платье для аудиенции. Несмотря на то что она не принадлежала к знатному роду, она хотела показать Екатерине: ее прибытие по поручению короля - не оскорбление, а скорее почесть. Она выбрала золотисто-коричневое бархатное платье с вышивкой золотой нитью и жемчугом, в разрезах рукавов которого виднелась золотистая ткань кофточки. Рукава тоже густо покрывала вышивка, а из-под манжет выступало пышное кремовое кружево, закрывающее запястья. Простота нижней юбки из кремового атласа удачно контрастировала с богатой тканью верхней юбки.

Квадратный вырез платья, как того требовала мода, был большим и низким. Блейз выбрала золотое ожерелье, охватывающее основание шеи, с которого спускался овальный, усыпанный драгоценными камнями медальон. Вторым ее украшением стала длинная нить жемчуга, свешивающаяся ниже груди. В ушах поблескивали крупные жемчужины, вдобавок к обручальному Блейз надела еще несколько колец.

Разделив волосы прямым пробором, она собрала их сзади во французский узел, лежащий низко на шее, и упрятала его в золотую сетку с жемчугом. На пояс платья она подвесила маленькое круглое зеркальце в золотой оправе, инкрустированной жемчугом.

Оглядев себя в огромное зеркало, Блейз осталась довольна.

Это платье она ни разу не надевала, будучи любовницей короля. Хвала Богу, мода пока не изменилась.

– У тебя все уложено, Геарта?
– спросила она горничную уже в десятый раз за утро.
– Экипаж готов? А свита?

– Да, миледи, все готово. Мы отправимся в дорогу сразу же, как только вы закончите дела. Мне тоже не терпится вернуться домой - так же, как и вам.

Домой. В Риверс-Эдж. Господи, как же она хотела оказаться дома! Поскорее сказать Энтони, что она любит его!

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Отмороженный 9.0

Гарцевич Евгений Александрович
9. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 9.0

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Дорога к счастью

Меллер Юлия Викторовна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.11
рейтинг книги
Дорога к счастью

Восхождение Примарха 3

Дубов Дмитрий
3. Восхождение Примарха
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восхождение Примарха 3

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2