Блуждающий Трактир
Шрифт:
— Сближенье ваше сумраком объято.
Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.
Пойдем, обсудим сообща утраты
И обвиним иль оправдаем вас.
Но повесть о Ромео и Джульетте
Останется печальнейшей на свете…
И после этого… ничего. Эрин никогда не видела толпу, потерявшую дар речи, но, когда они вновь обрели голос, раздался лишь шум и одобрительные возгласы. Актёрам пришлось выйти на поклон, пожать руки и даже исполнить некоторые сцены заново – таким был энтузиазм в зале.
Эрин всё это пропустила. На середине спектакля зрители
И когда всё закончилось? Когда последний актёр, пошатываясь, вышел из трактира, Эрин обняла Джаси и смотрела, как Агнес рухнула на стол, блаженно прижимая к груди мешочек с заработанными монетами. Когда она видела, как Уэсли уходил, его шаг был полон уверенности и… надежды?
Эрин медленно поднялась в свою комнату. Ей голова была словно ватой набита, а руки и ноги налились свинцом. Девушка легла на кровать, слишком уставшая, чтобы раздеться или почистить зубы. Занавес уже был готов для неё, но она отложила окончание на мгновение, чтобы посмотреть в потолок.
В темноте Эрин улыбнулась. Она обратилась к ночи:
— Хорошо. Это совсем не скучно.
[Трактирщик Уровень 29!]
[Навык – Контроль Толпы получен!]
Примечания:
[1] – Эрин использовала слово «Celebrities», что для её слушателей действительно было незнакомо.
[2] – Здесь потерян мини каламбур, связанный наличием слова «wood» «дерево» в слове «Hollywood».
Побочная история 03 – Будни Вистрама (Часть 2)
Откуда берётся магия? Она исходит из воздуха вокруг неё, из жёсткого деревянного стола, за которым она сидела, и из неё самой. Она течёт в её крови, бежит по её волосам… она внутри неё. Церия потянулась в свой внутренний мир и нашла там магию. С каждым вздохом, с каждым ударом сердца в ней жила магия.
Теперь она вытянула часть её наружу и придала ей форму. Она надавила на неё и заставила магию сгуститься в маленький шарик, втягивающийся сам в себя. Становящийся…
Водой. Прозрачная жидкость колыхнулась, образуя в солнечном свете блестящий перелив. Затем, удерживая её в воздухе, Церия её заморозила.
Вода собралась и застыла, прозрачная жидкость помутнела и стала твёрдой. Церия смотрела, как блестел заострённый кончик сосульки, готовой к запуску. Снаряд был совсем небольшим… В самом деле, сосулька была едва ли длиннее её среднего пальца. Но заклинание [Ледяного Дротика] было создано для быстрых массовых атак. С его помощью она сможет превратить гоблина в игольницу или ошеломить другого монстра.
С точки зрения… конструкции, этот дротик был лучше, чем большинство других. То есть, когда Церия обычно использовала заклинание, она больше концентрировалась на скорости, чем на эстетике или форме. В результате некоторые из её дротиков имели неровные края или имели изгиб, словно сосульки согнулись
Но это? Это была идеальная форма заклинания. Церия взглянула на парящий перед ней замороженный снаряд и улыбнулась. Это был идеальный пример её магических талантов и превосходного полуэльфийского наследия. Она почти не почувствовала усилий, затраченных на создание заклинания. Это доказывало…
— И что это, по-твоему, такое?
Плавающего в воздухе осколка льда коснулась рука. Церия моргнула, когда довольно высокий темноволосый мужчина в мантии поднял результат её заклинания и с презрением посмотрел на него. Он фыркнул, а затем огрызнулся:
— Сосредоточься, Спрингуокер. В твоём заклинании [Ледяного Осколка] смешаны аспекты холода и воды. Ты замораживаешь созданную воду, а не создаёшь форму и придаёшь ей твёрдость на отдельных этапах.
Его рука не засветилась красным светом, но на секунду воздух вокруг его ладони всколыхнулся от жара. Спустя мгновение [Ледяной Осколок] Церии исчез, испарившись струйкой пара, которая тут же рассеялась.
— Попробуй ещё раз и на этот раз сфокусируйся. Твои заклинания должны быть хорошо сформированы, а не истекать маной из всех щелей.
— Что? Что не так с моим заклинанием?
Она не смогла сдержать слов, вырвавшихся у неё изо рта. Церия возмущённо уставилась на [Мага], который рассеял её заклинание. Он ответил холодным и раздражённым взглядом.
— Твоя структура была слабее из-за воздуха, попавшего внутрь сосульки, когда ты замораживала воду при её создании. Кроме того, сам снаряд не был ровным: он слегка отклонялся в районе кончика. И, наконец, остриё не было заточенным; кончик был просто тупым.
— Но…
Церия знала, что это правда. Тем не менее она чувствовала необходимость опровергнуть критику:
— Он был почти полностью правильный! Это всего лишь незначительные детали!
Ещё один фырк.
— Детали – это то, что отличает настоящих магов от дилетантов. Если ты хочешь снизить свои стандарты, то Вистрам для тебя не место. Попробуй ещё и на этот раз сосредоточься как следует.
Церия услышала смех в классе и почувствовала, что краснеет. Кровь прилила к кончикам её заострённых ушей, но она ничего не сказала. Она стиснула зубы, снова сосредоточившись на заклинании и пытаясь абстрагироваться от окружающего мира.
Человек, который так непринуждённо её критиковал, – старший [Маг] по имени Риван Форстром, ведущий урок магии в этом классе, – прошёл дальше, не оглянувшись.
Это было унизительно. И несправедливо! Церия снова попыталась сосредоточиться на заклинании, но на этот раз её концентрация была нарушена. Магию в ней и вокруг неё было всё труднее контролировать, и она с трудом воплощала её в физическую форму.
В большом помещении, где у Церии проходило уже второе занятие за день, всё ещё слышалось хихиканье. Она услышала один особенно неприятный голос, который смеялся громче остальных.