"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
МЕРЛ: Важное дополнение!
АНДРЕА: “Люблю вас, всем пока”.
Она берет последний конверт.
РОЗИТА: Читай помедленнее, а? Так хочется еще немного отдохнуть...
АНДРЕА: Да здесь немного. “Вторая команда, люблю вас. В первой постоянные споры, драки, выяснения отношений, а у вас все спокойней, присутствует командный дух. Каждый из участников на своем месте (даже Шейн, который делает жизнь интересней). Постарайтесь не терять больше никого из своих!”
Габриэль вдруг утирает слезы.
КЭРОЛ:
ГАБРИЭЛЬ: Мы больше... Мы больше не вторая команда! Мы вообще не команда!
РОЗИТА: (приобнимает его) Ой, ну что так расстраиваться-то. Мы команда, просто теперь – команда супер-номер-один!
ШЕЙН: А меня это бесит. Набили народу в дом, и толкайся тут жопами со всякими кретинами.
АНДРЕА: Шейн, зря ты боишься, что тебя теперь не заметят. С твоим новым загаром...
ШЕЙН: Хватит стебать мой загар! Рик тоже весь красный, стебите его!
РИК: Никого не надо стебать, потому что это не загар, а тяжелая травма!
К вечеру участникам удается закончить большинство работ. Дом сверкает ровными стенами, полами и потолками. На кухне и в душевой все готово для подключения сантехники. Из потолков торчат голые лампочки. Народ готовится к ночлегу на полу в пустой спальне. Дэрил смастерил для Кэрол подушку из мешка, набитого бумажными пакетами. Андреа проходит мимо Мерла и, не глядя на него, укладывается в другом конце комнаты. Бет ложится спать рядом с Тарой и Розитой. Большой Брат сам гасит свет, но спустя пару минут в темноте раздается чей-то громкий стон.
ТАРА: Это еще что!
РИК: Извините... Неудачно повернулся...
КЭРОЛ: (сонно) Рик, если тебе больно лежать, может, поспишь сидя?
ШЕЙН: Аааа, блядь!
ГУБЕРНАТОР: Заткнитесь, два инвалида! Не можете спать тихо – отправляйтесь в гостиную!
МИШОНН: Можешь сам отправляться в гостиную, если тебя так звуки нервируют!
Андреа, вздыхая, встает.
АНДРЕА: Кто как, а я точно в гостиную. Задолбали ворчать.
Она отправляется в соседнюю комнату и стелет там на пол свою рубашку. Но не успевает она лечь, как в гостиной появляется Мерл.
МЕРЛ: Псст, Барби.
АНДРЕА: (устало) Ну чего тебе?
МЕРЛ: Смотри, что спиздил для тебя.
Кидает ей чью-то куртку.
МЕРЛ: Хоть под голову подложишь.
АНДРЕА: (пытается разглядеть в темноте) Это что, куртка Габриэля?
МЕРЛ: Он и не заметил даже!
АНДРЕА: Спасибо, Мерл, большое, но обворовывать святого отца не круто.
МЕРЛ: Ничего не знаю, святоша должен любить благотворительность!
Андреа замечает, что Мерл не собирается уходить.
АНДРЕА: (шепотом) Ну что?
МЕРЛ: Это...
Мнется.
МЕРЛ: Болит глаз-то?
АНДРЕА: Как мило, Мерл. Два дня назад болел, тогда и надо было спрашивать.
МЕРЛ: Уж и не видно синяка.
АНДРЕА: Темно потому что.
МЕРЛ: Так че, еще
Андреа вздыхает.
АНДРЕА: Нет, Мерл, не буду. Я вообще отходчивая, и в этом мое проклятье.
Мерл с удовлетворенным лицом садится на пол рядом с Андреа. Та смотрит на него удивленно.
АНДРЕА: Чего?
МЕРЛ: Да ниче. Затосковал по тебе, глупая цыпа.
Они молча сидят, привалившись к стене, еще минуту.
МЕРЛ: ...в кладовку?
АНДРЕА: Господи, Мерл!!!
МЕРЛ: Ну а че!
АНДРЕА: Нет! Мы тут живем без душа, без сменной одежды, какая еще... кладовка!
МЕРЛ: Очень ты нежная, Барби!
АНДРЕА: Привыкай, блин!
Конец сорок седьмого дня.
====== День 48. Суббота. Задание ======
Участники просыпаются по будильнику Большого Брата. Дэрил поднимает голову и видит, что дверь в дом распахнута. Он немедленно вскакивает и выбегает из дома. Остальные в шоке смотрят, как Дэрил удаляется в сторону леса.
БЕТ: Прямо как моя кошка, когда я ее в школу возила на день “Покажи и расскажи”. Папа только машину открыл, а она выскочила – и припустила по дороге.
РОЗИТА: Эээ, Кэрол, ты не хочешь его догнать?
КЭРОЛ: Зачем? Он же не навсегда убежал.
РОЗИТА: Откуда ты знаешь?!
КЭРОЛ: Дэрил вернется через полчаса.
РОЗИТА: Член нашей команды сбежал, а ты так спокойна!
КЭРОЛ: Просто подожди полчаса.
Мерл выходит на улицу с радостной лыбой.
МЕРЛ: Свежий, сука, воздух!
Начинает отливать на клумбу с маргаритками.
АНДРЕА: (из дома) МЕРЛ!!!
МЕРЛ: Тихо, у меня единение с природой!
Команда находит в кладовке растворимую кашу в пластиковых коробках и чайник с горячей водой. Радуясь свободе, все идут завтракать во двор: сдвинув лавочки, народ рассаживается вокруг деревянного стола.
МИШОНН: (щурясь на солнышке) Хорошо-то как. Рик, ты не хочешь что-нибудь на шею набросить?
РИК: Все нормально. Солнце сегодня не жаркое, а ожог начинает проходить.
ШЕЙН: Сила йогурта!
Внезапно появляется Дэрил – но совсем не с той стороны, куда убежал: он выходит из-за дома и молча садится за стол.
КЭРОЛ: Утречка.
ДЭРИЛ: Привет.
КЭРОЛ: Держи свою кашу.
ДЭРИЛ: Ага.
РОЗИТА: И что это было, кто-нибудь мне объяснит?!
РИК: Дэрил, давай утреннюю сводку.
ДЭРИЛ: (уплетая кашу) Короче, они сдвинули стену, но она все равно недалеко от дома. Мы на возвышении. Вода сходит, но пока до старых домов только вплавь. Зверей нет, не знаю, может, только временно. Плоты и лодка исчезли. На нашей стороне потопа нет. Там в получасе озеро с рыбой. Выход из кладовки и комнаты-дневника – на задний двор, но обе двери на замке. Можно заранее снять двери с петель, тогда, если дом снова закроют, сможем выйти.