"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ТАРА: Господи, вот это жесть!
ШЕЙН: Блядь, что это было?!
В то же мгновение всех снова скручивает, и гостиная наполняется криками.
МЕРЛ: Ебама-рама, да какого хе...
ВСЕ: А-А-А-А-А!!!
МИШОНН: (поднимаясь с пола) Все молчите! Молчите и ничего не говорите! Шейн, Мерл, просто ЗАТКНИТЕСЬ! Оно включается, когда вы говорите!
ШЕЙН: Опять Шейн, да?!
Все замирают в ужасе, но ничего не происходит.
ШЕЙН: А я говорил, что ни при чем. Это мудоеб
ВСЕ: А-А-А-А!!!
АНДРЕА: Шейн, да заткнись ты!
Шейн в панике замолкает.
МАРТИНЕС: Что это вообще за хрень?!
ГУБЕРНАТОР: Это электричество. Очевидно, разряд безопасный, но очень неприятный.
ТАРА: Спасибо, Капитан Очевидность.
ГУБЕРНАТОР: Что?
АНДРЕА: Электричество? Нас теперь бьют ЭЛЕКТРИЧЕСТВОМ? Через специальные трусы на подтяжках?! БэБэ окончательно свихнулся.
МИШОНН: Ну, он хотя бы сказал, что здоровью ничего не угрожает. Среди нас ведь нет сердечников?
Все переглядываются и пожимают плечами. Андреа медленно поворачивается к Мерлу.
МЕРЛ: Че?
АНДРЕА: Мерл... А как у тебя с сердцем?
МЕРЛ: Как у быка.
ГУБЕРНАТОР: Серьезно? У алкоголика и наркомана сердце как у быка?
МЕРЛ: Зато не курю, бля! Почти...
Внезапно всех снова скручивает. Ребята кричат уже больше от неожиданности.
ГУБЕРНАТОР: Тебе сказали рот не раскрывать!
АНДРЕА: (в ярости) Ты сам его спровоцировал!
ГАРЕТ: Шейн и Мерл ни при чем. Нас бьет током, когда кто-то матерится.
ШЕЙН: Опять ты самый умный, да?
ГАРЕТ: Не верите – проверьте.
Воцаряется молчание.
ШЕЙН: Ну... Как проверять-то будем?
АНДРЕА: Предлагаю вовсе не проверять.
ГАРЕТ: Я уже говорил, что я читал контракт. В частности, страницу с правилами. И там был прямой запрет на мат в эфире.
МАРТИНЕС: Охренеть...
Все в ужасе замирают.
МАРТИНЕС: Что? Охренеть – это не мат. А я с первого дня тут матерюсь!
ТАРА: Ага, наша команда самая отмороженная была, на весь лес ругань стояла.
МИШОНН: У нас, может, команда и была приличнее, но Шейн за всех отрывался, и тоже с первого дня.
Участникам вдруг становится очень стыдно.
АНДРЕА: Бедный Большой Брат... Он, наверное, потерял надежду нас заткнуть.
МЕРЛ: Наивный Большой Брат. На что рассчитывал?!
МАРТИНЕС: (Гарету) Так ты поэтому такой приличный – правила почитал?
ГАРЕТ: Я в принципе не любитель мата. Только если сильно доведут.
ТАРА: Чего ты к нему пристал, он же хипстер. Хипстеры как-нибудь по-особому матерятся. По-шведски, например.
ГАРЕТ: Я не... Э...
ТАРА: Хипстер-хипстер, я тебя как-то в “Старбаксе” через витрину видела!
ШЕЙН: (настороженно) А что, в “Старбакс”
МЕРЛ: Че такое хипстер вообще?
ШЕЙН: Не знаю, но судя по тому, как чморят тощего, надо этого избегать.
МИШОНН: Так, хватит чморить Гарета, он единственный из нас читал правила. Гарет, что еще нельзя делать?
ГАРЕТ: Но я не помню. Я не учил правила наизусть. Помню, что нельзя прыгать через стену, приносить с собой оружие...
АНДРЕА: Про стену и я помню. А еще нельзя ломать камеры. Я запомнила, потому что в первом сезоне так же было.
ТАРА: Я помню только, что нельзя закрывать камеры в ванной и туалете.
МЕРЛ: Извращенцы хуевы!
Участники снова сгибаются пополам с воплями.
ТАРА: Блин! Каждый раз думаю, что привыкла, и ни фига!
АНДРЕА: (треснув Мерла журналом) Прекращай! Мне не нравится, когда меня бьют током за то, чего я даже не делала.
МЕРЛ: Барби, да я ж так, на автомате!
МИШОНН: Отличный повод всем научиться следить за языком. Народ, просто расслабьтесь и старайтесь не материться. Вряд ли мы сегодня умудримся еще что-то нарушить...
В эту же самую секунду всех снова бьет током три секунды.
ШЕЙН: Какого черта?! Кто матюкнулся?!
МЕРЛ: Я молчал как мертвый Губер на дне океана с ногами в цементе!
АНДРЕА: Ох, блин... Это Дэрил.
ДЭРИЛ: Я?!
Андреа молча показывает ему под ноги. На ковре лежат самокрутка и зажигалка, которые Дэрил выронил, когда в волшебные трусы пустили электричество.
МИШОНН: Наверняка в доме нельзя курить.
ДЭРИЛ: Да я постоянно курю в доме.
ТАРА: И всех задолбал этим, кстати.
ДЭРИЛ: Ну ладно. Не буду.
АНДРЕА: Боже, мы три недели пытались отучить Дэрила курить в доме, а оказалось, нужно было просто шарахнуть его током.
ГУБЕРНАТОР: Между прочим, ковер горит.
ВСЕ: (сложившись пополам) А-А-А-А!!!
ТАРА: Ну ЗАЧЕМ ты это сказал!
Дэрил затаптывает сигарету.
ГУБЕРНАТОР: Зато мы теперь знаем, что в доме нельзя устраивать пожары.
ДЭРИЛ: Очевидно, не? И я его не нарочно устроил.
Хмурый, уходит во двор. Шейн с надеждой смотрит ему вслед: он явно боится выселения и надеется, что Дэрила достанут веселые труселя, и тот захочет покинуть шоу вместо одного из кандидатов.
Днем Гарет лежит на диванчике в комнате-дневнике, свесив ноги с подлокотника.
ГАРЕТ: И о чем ты обычно разговариваешь со своими подопечными? Заставляешь копаться в воспоминаниях о прошлом?
ДЕНИЗ: Бывает и такое. Иногда обсуждаем какие-то травмы детства. Иногда – травмы, полученные во взрослом возрасте. Говорим о родителях, о семье...
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Новый Рал 4
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Возвышение Меркурия
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
