Бородинское поле
Шрифт:
винограднике, эти двое увидели их и начали стрелять.
– Как? Просто безо всякой причины?
– спросил Святослав
Нгуен Вана и, не дождавшись ответа, по-английски обратился к
американцам, с трудом подбирая слова: - У вас есть бабушки?
Была долгая пауза. Бледный Виктор сидел, опустив
голову. Узкие, с длинными пальцами руки его безжизненно, как
плети, лежали на острых коленях. Куни шарил беглым,
пугливым взглядом по присутствующим, словно
вопроса.
– Они что, не понимают английского или я неправильно
сказал?
– обратился Святослав к переводчице By Тхи, сидящей
между американцами и майором.
– Они все отлично понимают, - сказала By Тхи и
повторила вопрос Святослава. Тогда, не поднимая головы,
отозвался Виктор:
– У меня нет бабушки. - Голос его прозвучал сухо,
отчужденно. Он чувствовал себя отвратительно, потому что
понимал смысл заданного вопроса.
– А у вас?
– обратился Святослав к Куни.
– Моя бабушка тут ни при чем, и прошу ее не трогать!
– с
вызовом отозвался Куни.
– Видали, каков! - сказал Святослав по-русски, и Ван
перевел его слова.
– Он запросто убивает чужую бабушку, а его
бабушку, мол, не трожь. - И, подойдя вплотную к Виктору,
заговорил по-английски: - Расскажите, как все произошло.
– Вам уже рассказали ваши друзья и союзники, - через
силу выдавил из себя Виктор, и Святослав заметил, что в
последних двух словах пленного не было язвительности.
– Я хотел бы услышать от вас, как и зачем вы стреляли в
старуху и ребенка?
Вдруг Виктор резко поднял голову и, глядя прямо в глаза
Святославу, заговорил по-русски:
– Я не стрелял. Он стрелял.
– Кивок на Куни.
– Пусть он и
рассказывает.
Русская речь американца удивила Святослава и Нгуен
Вана и насторожила Куни. Капитан перевел на вьетнамский
слова Виктора, а Святослав быстро спросил:
– Вы говорите по-русски?
– Да, - коротко и твердо отозвался Виктор.
– Где вы изучили этот язык?
– Меня обучила ему моя мама, - ответил Виктор охотно и,
как показалось Святославу, с гордостью.
– Она русская?
– Да.
– Вы где родились?
– продолжал Святослав, не сводя с
Виктора чрезмерно пристального взгляда, в котором уже
сквозило нарастающее волнение.
– В Германии, в сорок пятом.
– Кто ваши родители?
– Тогда в Германии или теперь в Америке?
– со значением
уточнил Виктор.
– Тогда и теперь.
– В годы войны они познакомились в нацистском
концлагере: мама - угнанная из России, отец - из Голландии.
–
напряжение, спросил Святослав. В горле его пересохло. Он
весь сжался, как пружина, в ожидании ответа.
– Нина Сергеевна.
– Ее русская фамилия?
– Святослав напрягся до предела.
Лицо его сделалось пунцовым, глаза округлились, на лбу
выступил пот.
– Не знаю, - тихо ответил Виктор, и этим своим ответом
как бы расслабил пружину.
Святослав прикрыл глаза веками, вытер потный лоб и
опустился устало на стул. Вьетнамские товарищи смотрели на
него и на американца с немым недоумением. После
непродолжительной паузы Святослав, овладев собой, снова
спросил Виктора:
– У вас есть братья и сестры?
– Есть старшая сестра. От первого брака матери. И
младший брат.
– Как имя сестры?
– Наташа.
– Наташа?! - воскликнул Святослав.
– Это точно. Вы не
ошибаетесь?..
– Он даже не понимал, как нелепо звучит его
вопрос.
– Повторите имя!
– Я же сказал: Наташа.
– Сколько ей лет?
– Теперь Святослав уже не скрывал
своего волнения. Руки его дрожали, лицо пылало.
– Она родилась в тысяча девятьсот тридцать четвертом, -
напрягая намять, ответил Виктор и подтвердил: - Да, точно - в
тридцать четвертом. Ее отец - русский офицер.
Сомнений не было - Святослав не находил себе места.
Он метался по комнате взад-вперед, бросая на
присутствующих взволнованные, рассеянные взгляды. Потом,
ни к кому конкретно не обращаясь, произнес вполголоса:
– Наташа... это моя сестренка. - Но тут же,
спохватившись, резко повернулся к Виктору и прямо в лицо ему
– тугой, тяжелый вопрос: - А мама? Мама жива?..
Виктор машинально поднялся со стула. Губы его
дрожали, глаза влажно блестели. Он смотрел на старшего
брата в упор, готовый прильнуть к нему и вместе с ним
разрыдаться. Но Святослав не сделал ответного движения - он
стоял в отчужденном напряжении, ожидая ответа. Острый
взгляд его таких же, как и у младшего брата, материнских глаз
насквозь пронзал Виктора и требовал только одного: правды.
– Мама жива, - тихо и просто ответил Виктор и снова
опустился на стул.
Нгуен Ван что-то сказал по-вьетнамски своим коллегам -
майору и переводчице, и строгие лица вьетнамцев смягчило
изумление.
– Это невероятно... Это какой-то сон, - взволнованно
говорил Святослав, обращая взгляд то на капитана, то на