Борстальские подонки
Шрифт:
– Упражнения?
– спросил Джин.
– Наказание, - откликнулся МакКлинток.
– Эти два охламона учатся тому, что драки не допускаются ни мною, ни Системой.
Приглядывающий за мальчиками надзиратель рявкнул на них, будто инструктор по строевой подготовке: - Говорите! Что такое Система! Что такое Система, вы, маленькие засранцы!
И мальчики, подтягиваясь на перекладине, в унисон выдавили из себя: - Молчание.
Потом стали тянуться второй раз: - Уважение.
И в третий. Их лица были так искажены от мучительных усилий, что они могли
– Что такое проклятая Система!
– взвизгнул надсмотрщик, голос у него сорвался. Он саданул по металлической раме дубинкой.
– Говорите!
– Долг, - у мальчиков получилось вымолвить и это слово.
– Правильно! Еще раз! С самого начала! Молчание, уважение, долг, давайте еще раз! Начали! Подняли свои ленивые задницы!
– Что это за кусочки коричневой ткани на их униформе?
– спросил Сэм.
– У паренька, который мыл пол в коридоре, тоже был такой.
МакКлинток кивнул.
– Все мальчики здесь носят их. Я на этом настаиваю. Я называю это "клеймом". Я заставляю их пришить эту метку на одежду в тот же день, как они поступают сюда.
– "Клеймо"?
– недоверчиво спросил Сэм.
– То есть, вы заставляете ребят носить этот знак, чтобы отметить их, как - что? Как испорченных? Как развращенных?
МакКлинток кивнул.
У Сэма отвисла челюсть.
– Мистер МакКлинток, здесь же исправительное учреждение, а не Бухенвальд.
Джин закатил глаза, в очередной раз запутавшись в словаре Сэма.
Сэм открыл рот, чтобы продолжить разговор, но его прервал крик. Один из мальчиков - поджарый, с узкими косящими глазами - не совладал с собой и в изнеможении свалился на землю.
Надсмотрщик тут же взорвался бранью: - Кэппс! Оторвал свою ленивую задницу от земли! Живо! Живо! Встал, грязный подонок!
Другой парень - высокий, рыжеволосый, с мощными плечами - все еще ухитрялся висеть на перекладине, глядя вниз.
– Не смотри на него, Прист!
– заорал надсмотрщик, ткнув его дубинкой под ребра.
– Продолжай подтягиваться! Что такое Система! Говори! Говори, черт бы тебя побрал!
Прист снова зажмурил глаза и мучительно попытался дотянуться подбородком до перекладины. Его лицо было пунцовым. Надсмотрщик ударил дубинкой по металлической раме, заставив ее зазвенеть.
– Нельзя так издеваться над мальчиками!
– возмутился Сэм.
– Они издеваются друг над другом куда хуже, - возразил МакКлинток.
– Для того-то здесь и находитесь вы и ваши надсмотрщики, чтобы подавать пример. У кого из этих парней были стоящие примеры для подражания?
– Мои надзиратели здесь для того, чтобы наказывать и исправлять, а не заменять отца толпе малолетних преступников.
– И это, значит, ваша "Система"? Муштровать их, отмечать, как испорченных, кричать на них весь день напролет, наказывать?
– Ну да, юный детектив-инспектор, что-то вроде того, - сказал МакКлинток, глядя свысока на Сэма.
– Очевидно, вы один из этих новоявленных благотворителей. Воскресные лагеря и раздача сладостей, такие у вас рекомендации?
–
– Ваша драгоценная Система не делает ничего, мистер МакКлинток, только лишь загоняет мальчишек в порочный круг из побоев и вражды.
– Если это хулиганье попадет в такой круг, то винить они смогут только себя, - сказал МакКлинток. Он высокомерно показал в их сторону.
– Вон тот парень, висящий на перекладине. Его зовут Прист, как священника, хотя вы не найдете никого менее святого, чем он, в этих стенах. Он пытался ослепить другого мальчика самодельным оружием. Отверткой, если быть точным, стянутой из столярной мастерской.
– Вот проказник, - заметил вскользь Джин.
– А второй парнишка, - продолжил МакКлинток.
– Кэппс - избил другого мальчика так сильно, что свернул ему челюсть. Подобная жестокость должна быть осознана с полной серьезностью.
Джин кивнул.
– Не хочу принимать сторону шотландцев, Тайлер, но малыш Джимми на этот раз прав.
Сэм помотал головой.
– Вежливость. Понимание. Немного милосердия, ради бога. Их бы стоило учить этим трем добродетелям.
В тени под сооружением для наказаний Кэппс пытался подняться на ноги, но силы его были истощены. Надзиратель, отвечающий за взыскания, набросился на него, ударив дубинкой по локтю.
– Я тебе руку нахрен сломаю, засранец ленивый! Полез быстро на эту чертову перекладину!
– Если мы сможем внушить этим негодяям страх перед законом, то, может, у нас получится сделать внешний мир чуть безопаснее, - сказал МакКлинток.
– Не могу с этим поспорить, - пробормотал Джин. Он обменялся взглядами с МакКлинтоком. Несмотря на свою глубокую взаимную неприязнь, они определенно сходились во мнениях, по крайней мере, на одну вещь.
– Более того - никто с этим не может поспорить, - сказал МакКлинток.
– Ни один человек не может спорить с Системой.
Он двинулся дальше, уже не задерживаясь. Надсмотрщик открыл дверь, и МакКлинток поспешил пройти в нее. Джин проскочил за ним, но Сэм помедлил, оглянувшись на Кэппса и Приста, оставшихся во дворе. Они медленно и мучительно тянули к высокой перекладине подбородки, а их рубашки были темными от пота.
Мучительно, подумал он. Так же, как эта соплячка в моих снах сказала, что Энни обречена на мучения - это ее судьба, которой не избежать - что ей не уйти от грязной, вонючей Системы.
Он стиснул зубы.
Вы неправы, мистер МакКлинток. С Системой можно спорить. И ее можно поломать. Еще как можно, черт возьми!
– Отвратительно, - произнес Сэм со злостью, встав лицом к лицу напротив МакКлинтока.
– Вы пробовали по-настоящему поговорить с этими ребятами, мистер МакКлинток? Я имею в виду - действительно, по-настоящему, поговорить?
– А вы, детектив-инспектор?
– холодно и самоуверенно парировал тот.
– Если да, то вы знаете, что от них можно ожидать.
– Препирательства и всякий бред, - подсказал Джин.