Борстальские подонки
Шрифт:
Бартон прошел через мерзкую, грязную кухню и налил себе стакан воды. Он выпил ее одним махом, держа стакан обеими руками, будто маленький ребенок. Вода бежала по его подбородку. Он вытер ее подолом футболки.
– Мне нужно, чтобы ты рассказал мне правду, - мягко, но настойчиво проговорил Сэм.
– Мне нужно, чтобы ты рассказал про МакКлинтока.
Поколебавшись, Бартон сказал: - И что вы хотите узнать?
– Во Фрайерс Брук умирали мальчики.
Бартон кивнул.
– Почему они умирали? Ты это знаешь?
– МакКлинток, - пробормотал Бартон.
– Что он делает? Бартон,
– Вы попробуете арестовать его?
– Если он хоть в чем-то виновен, то да, - сказал Сэм.
– И потому мне нужно, чтобы ты рассказал, что ты знаешь.
Бартон на секунду задумался, а потом очень тихо произнес: - Иногда ребята умирали из-за наказаний. А иногда... иногда они умирали, потому что слишком огорчали МакКлинтока.
– Слишком огорчали? То есть, нарушали его драгоценную Систему?
Бартон кивнул.
– Некоторые ребята восставали против него. Не я, я слишком слабый. И те, кто восставал, кто огрызался в ответ, кто бросал ему вызов, поплатились за это. МакКлинток совал их в Дыру - на несколько недель напролет, а то и дольше. Его вертухаи выбивали из них весь дух. Или хуже.
– В каком смысле хуже?
Бартон затравленно оглядел унылую квартиру. Уставился на мгновение на розетку над грязным рабочим столом и затем сказал: - Электрошок.
– Электрошок? В смысле, как в Абу-Грейбе [15] ?
– Не только в абугрейбу, сэр, по всему телу - лицо, руки, ну и как вы сказали... Ну и другие вещи, сэр, как например... когда им...
– он налил себе еще стакан воды.
– Им засовывали в глотку резиновый шланг и заливали через него воду. Ребята вот так вот захлебывались, сэр.
– МакКлинток давал мальчикам захлебнуться? Бартон, мне нужна стопроцентная уверенность, что ты говоришь мне правду.
– Конечно!
– воскликнул Бартон.
– Честно, сэр, я помогаю вам, я хороший!
15
Абу-Грейб - город в Ираке, недалеко от Багдада, печально известный своей тюрьмой, в которой американские военнослужащие жестоко пытали мужчин и подростков, заподозренных в террористической деятельности, в начале правления Саддама Хусейна - то есть, уже после 1979 года.
– Ты будешь хорошим, если только скажешь правду, - настойчиво продолжал Сэм.
– Этот МакКлинток, сэр, он просто какой-то псих!
– завопил Бартон, глядя умоляющими, широко открытыми глазами.
– Он делает там, что хочет, и никто про это не знает! А если пацан умирает, он просто списывает это на что-нибудь другое - он повесился, он подрался, он обжегся...
– Обжегся!
– прервал его Сэм.
– Так умер мальчик по имени Тулс. В отчете МакКлинтока говорится, что перед его лицом взорвалась неисправная газовая плита. Ты сейчас говоришь про этого мальчишку?
– Еще раз, как его имя?
– Тулс. Крэйг Тулс.
– Крэйг Тулс, да, он самый! Это он! Это был МакКлинток, но он все замял, сэр, он все замял и соврал! Он психопат, сэр.
Внезапно в квартире раздался жестокий детский смех. Сэм обернулся и увидел, что открытый дверной проем облеплен юными лицами - щербатыми, узкоглазыми, лопоухими. Казалось, что в эти двери втиснулся чуть ли не каждый бездельник округа.
– Вон тот чувак! Он трахал в попу того, второго! Гомик! Гомик!
– Я вас всех предупреждаю!
– взревел Сэм, шагнув в их сторону.
– Убирайтесь!
– Ооой! "Убирайтесь!" Отымей ее!
– Я серьезно! Я офицер полиции, расследующий важное дело.
– Ты придурок!
– Не буду повторять, ребята. У меня есть власть обвинить вас всех в препятствии офицеру полиции в выполнении...
Сэма тут же окружили, начали насмехаться над ним, плеваться и забрасывать розовыми комками жевательной резинки.
– Я полицейский! Это для вас что-нибудь значит?
Сэм попытался растолкать детей, крича на них, но они обступили его, обращая все это в игру.
– Я вам сказал, проваливайте! Я серьезно, вашу мать!
Сэм набросился на них, и они, наконец, разбежались, визжа, вопя и выкрикивая на ходу страшные оскорбления. Последним из них был жирный мальчишка, неуклюже подхвативший с земли велик, угнездивший в седле свою непомерно большую задницу и бросивший на Сэма испепеляющий взгляд.
– Ты проклятый придурочный чертов ублюдок, - сорвалось с губ малыша ругательство.
– Я сейчас приведу сюда отца, и он пнет тебя по жопе, чтоб ты проваливал обратно в свою чертову азию, ирландский еврейский мудак.
И он покатил прочь следом за своими приятелями, медленно и неустойчиво, с головой, набитой всем тем сумбурным дерьмом, которое успели туда впихнуть за всю его жизнь окружающие взрослые.
Вернувшись в грязную квартирку, превращенную в порностудию, Сэм обнаружил, что там уже никого нет.
ГЛАВА 14 - ПРОБУЖДЕНИЕ КРАСАВИЦЫ
Обратно по дороге в Отдел уголовного розыска Сэм вдруг обнаружил - почти не осознавая этого - что сделал крюк в сторону "Railway Arms". Теперь это место запечатлелось в его памяти как прибежище, заповедник, приют надежд и обещаний. Именно здесь, после всего произошедшего, он мог говорить откровенно и открыто с единственным человеком в этом мире, который действительно был способен понять его, который мог показать проблески "закулисья", тайной реальности позади ежедневного фасада этого 1973 года.
Заглянув в "Arms", Сэм натолкнулся на целый ряд жалких ранних выпивох, неумытых, растрепанных мужчин, не нашедших занятия лучше, чем осесть в баре и постараться избежать работы - или же собственной жены - как можно дольше. Между их желтыми пятнистыми пальцами беззвучно тлели сигареты. Налитые кровью глаза просматривали в помятых газетах странички с результатами скачек. И тут же, как обычно, у руля стоял Нельсон, перекладывающий в кассу мелочь из тряпичных мешков. Он заметил через плечо Сэма и поприветствовал его ухмылкой.