Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
Фрэнку Грейстоку было въ это время около тридцати л?тъ. Онъ былъ хорошъ собой, но не красавецъ, худощавый, средняго роста, съ проницательными с?рыми глазами, съ лицомъ гладко выбритымъ, за исключеніемъ гладкихъ бакенбардъ, съ густыми темными волосами, уже начинавшими подергиваться с?диной. По наружности онъ совс?мъ не походилъ на своего покойнаго друга, сэр-Флоріана Юстэса. Онъ былъ находчивъ, остроуменъ, самонад?янъ и не очень дорожилъ наружными приличіями. Онъ желалъ исполнять свою обязанность къ другимъ, но еще бол?е желалъ, чтобъ другіе исполняли свою обязанность къ нему. Онъ желалъ им?ть въ св?т? усп?хъ и думалъ, что счастье достигается усп?хомъ. Онъ былъ созданъ для той профессіи, которую выбралъ для себя. Отецъ его, полагаясь на свои связи въ духовномъ в?домств?, и на то обстоятельство, что онъ находился въ самыхъ дружескихъ отношеніяхъ съ епископомъ, желалъ, чтобъ сынъ его поступилъ въ духовное званіе, но Фрэнкъ зналъ, и себя, и свои способности такъ хорошо, что не могъ посл?довать сов?ту
Онъ былъ выбранъ депутатомъ отъ Бобсборо консервативной партіей. Выбравшіе его, в?роятно, не знали его политическихъ мн?ній -- в?роятно не знали даже, есть ли у него какія нибудь мн?нія на этотъ счетъ. Отецъ его былъ настоящій старый тори старинной школы, находившій, что все идетъ къ худшему, но жившій счастливо, не смотря на свои опасенія. Деканъ былъ одинъ изъ т?хъ старосв?тскихъ политиковъ -- мы встр?чаемся съ ними каждый день и это вообще пріятные люди -- приходящіе въ восторгъ отъ политики той стороны, къ которой они принадлежатъ, не им?я въ нее особенной в?ры. Если къ нимъ пристать, они почти сознаются, что ихъ мнимыя уб?жденія бол?е ничего какъ предразсудки. Но ни за что на св?т? не отступятся они отъ нихъ. Когда двое, трое таковыхъ встр?тятся, они какъ франмасоны соединены пріятной связью, отд?ляющей ихъ отъ вн?шняго міра. Они чувствуютъ промежъ себя, что все д?лаемое дурно -- даже еслибъ это д?лалось ихъ собственной партіей. Дурно было заступаться за Карла I, дурно терп?ть Кромвеля, дурно прогонять Іакова, дурно переносить Вильгельма. Гановерскій домъ дуренъ, отнятіе прерогативъ дурно. Биль о реформ? былъ очень дуренъ. Захватъ епископскихъ им?ній былъ дуренъ. Эманципація римскихъ католиковъ хуже всего. Уничтоженіе законовъ о пшениц?, церковной подати, присяг?, все было дурно. Вм?шательство въ университетскія постановленія было прискорбно. Поступокъ съ ирландской церковью просто дьявольскій. Пересмотръ школъ былъ чрезвычайно вреденъ для англійскаго воспитанія. Били о воспитаніи и ирландскихъ земляхъ были дурны. Каждый сд?ланный шагъ былъ дуренъ. А между т?мъ, для нихъ н?тъ страны лучше старой Англіи для житья и вовсе не сд?лалась она неудобн?е отъ сд?ланныхъ въ ней перем?нъ. Люди наклонны ворчать на каждую милость, оказываемую имъ, а вм?ст? съ т?мъ и наслаждаться каждой милостью. Они тоже знаютъ свои преимущества и по-своему понимаютъ свое положеніе. Это живописно и нравится имъ. Всегда считать себя правыми, а между т?мъ всегда находиться на проигрывающей сторон?; всегда будто бы раззоряться, всегда терп?ть пресл?довнія отъ сумасброднаго духа республиканцевъ демагоговъ -- а между т?мъ никогда ничего не терять, ни положенія, ни общественнаго уваженія, довольно пріятно. Громадная, живая, ежедневно увеличивающаяся обида, не д?лающая осязаемаго вреда, это самое счастливое достояніе, какое только можетъ им?ть челов?къ. Въ Англіи такихъ людей куча и лично они составляютъ истинную соль націи. Тотъ, кто сказалъ, что вс? консерваторы глупы, не зналъ ихъ. Можетъ быть, есть глупые консерваторы, но и радикалы тоже найдутся очень глупые. Образованный, начитанный консерваторъ, ув?ренный въ томъ, что все хорошее постепенно доводится до конца голосомъ народа, вообще самый пріятный челов?къ. Но онъ буддистъ, им?ющій религіозное в?рованіе, совершенно мрачное и таинственное для наружнаго міра. Т?, которые наблюдаютъ за поступками передоваго буддиста, не знаютъ, в?ритъ ли онъ самъ въ своего скрытаго бога, но прим?чаютъ, что онъ достоинъ уваженія, самодоволенъ и челов?къ зам?чательный. Разум?ется, изъ общества такихъ людей сл?дуетъ искать кандидатовъ консервативной партіи; но, увы! трудно вперить въ юные умы старое в?рованіе съ-т?хъ-поръ какъ новыя теоріи жизни такъ созр?ли!
Когда консервативная партія пригласила Фрэнка Грейстока въ депутаты отъ Бобсборо, онъ не допустилъ, чтобъ его политическія мн?нія пом?шали его повышенію. Можетъ быть адвокатъ подчиняется вліянію личныхъ уб?жденій въ политик? мен?е всякаго другого челов?ка, посвящающаго себя публичнымъ д?ламъ. Въ этомъ зам?чаніи н?тъ никакого нам?ренія набросить т?нь на юридическую профессію. Трудолюбивый, талантливый, полезный челов?къ, трудившійся всю жизнь, находитъ, что его собственные усп?хи требуютъ отъ него, чтобъ онъ сд?лался политикомъ. Адвокатъ можетъ достигнуть самыхъ высокихъ усп?ховъ въ своемъ д?л? только посредствомъ политической борьбы. Какъ развитой и св?тскій челов?къ, знакомый съ т?мъ обстоятельствомъ, что каждый вопросъ им?етъ дв? стороны и что часто столько же можно сказать за одну сторону, сколько и за другую, онъ д?лается не очень горячимъ политическимъ партизаномъ. Такимъ образомъ онъ видитъ, что и тутъ и тамъ есть выходъ, и обида, въ томъ и другомъ случа?, для него не велика. Для Фрэнка Грейстока это было очень легко. Отступникомъ онъ не былъ. Иногда онъ нападалъ на ультра-торизмъ своего отца и выговаривалъ матери и сестрамъ, когда они называли Гладстона Аполліопомъ, а Ло честили извергомъ рода челов?ческаго. Но ему легко было вообразить себя консерваторомъ и консерваторомъ и онъ занялъ онъ м?сто въ парламент? безъ всякаго тревожнаго чувства.
Первые четыре м?сяца первой сессіи онъ р?чей не говорилъ -- но онъ былъ полезенъ. Онъ зас?далъ въ н?сколькихъ комитетахъ,
Джонъ Юстэсъ и Грейстокъ были очень дружны -- такъ дружны, какъ когда-то были дружны сэръ-Флоріанъ и Грейстокъ.
– - Я скажу вамъ, чего я желалъ бы, Грейстокъ, сказалъ ему однажды Юстэсъ, когда они стояли безъ д?ла въ передней парламента, потому что Джонъ Юстэсъ также былъ въ парламент?.
– - Я все готовъ сд?лать для васъ, другъ мой.
– - Это безд?лица, сказалъ Юстэсъ:-- женитесь на моей кузин?, вдов? моего брата.
– - Ей-Богу -- я желалъ бы им?ть на это возможность!
– - Я не вижу почему вамъ не им?ть. Она непрем?нно выйдетъ замужъ, и въ ея л?та такъ и сл?дуетъ. Ей еще н?тъ двадцати-трехъ л?тъ. Мы можемъ дов?рить вамъ, и ребенка, и все. Теперь же у насъ съ нею много хлопотъ.
– - Но, мой милый...
– - Я знаю, что она любитъ васъ. Вы об?дали у ней прошлое воскресенье.
– - И Фонъ об?далъ тамъ. Вотъ кто женится на Лиззи -- лордъ Фонъ. Вотъ увидите, что онъ женится на ней. Онъ очень ухаживалъ за ней прошлый вечеръ и заинтересовалъ ее.
– - Она никогда не будетъ лэди Фонъ, сказалъ Джонъ Юстэсъ:-- и сказать по правд?, мн? не хот?лось бы им?ть д?ло съ лордомъ Фономъ. Съ нимъ будетъ несносно им?ть д?ло, а я не могу совс?мъ отказаться отъ ея д?лъ. Она им?етъ пожизненно пять тысячъ фунтовъ годового дохода и право, кажется, въ ней н?тъ ничего особенно дурного.
– - Особенно дурно! Мн? напротивъ кажется, что я никогда не вид?лъ такой красивой женщины, сказалъ Грейстокъ.
– - Да; -- но я говорю и о ея поведеніи. Она какъ-то странно себя держитъ, и Кэмпердаунъ, нашъ пов?ренный, нам?ренъ "обобрать ее", но это только потому что она не понимаетъ, какъ ей сл?дуетъ поступать и какъ не сл?дуетъ. Вы могли бы научить ее.
– - Я вовсе не желаю ссориться съ Кэмпердауномъ, сказалъ адвокатъ см?ясь.
– - Вы съ нимъ пор?шили бы д?ло въ пять минутъ, а меня избавили бы отъ безконечныхъ хлопотъ, сказалъ Юстэсъ.
– - Фонъ женится на ней:-- помяните мое слово, сказалъ Грейстокъ, возвращаясь въ залу парламента.
Драматурги пользуются прекраснымъ преимуществомъ ставить въ начал? своихъ драмъ списокъ д?йствующихъ лицъ -- а въ старину драматурги им?ли обыкновеніе обыкновенно предупреждать насъ, кто въ кого влюбленъ и кто кому приходится сродни. Въ такомъ разсказ? какъ этотъ, такой способъ не принятъ -- и потому б?дный разскащикъ былъ принужденъ употребить первыя четыре главы только на то, чтобъ представить читателю своихъ д?йствующихъ лицъ. Онъ сожал?етъ, что это представленіе вышло такъ длинно, и теперь тотчасъ приступитъ къ самому разсказу.
Глава V.
ОЖЕРЕЛЬЕ ЮСТЭСОВЪ.
Джонъ Юстэсъ, деверь лэди Юстэсъ, сказалъ своему пріятелю Грейстоку, родственнику лэди, что Кэмпердаунъ, адвокатъ, нам?ренъ "обобрать" ее. Хотя Джонъ Юстэсъ употребилъ н?сколько сильное и пошлое выраженіе, но мы все-таки должны сказать, что Джонъ Юстэсъ правъ. Мистеръ Кэмпердаунъ им?лъ серіозное нам?реніе добиться возвращенія брилліантовъ. Кэмпердаунъ былъ челов?къ л?тъ шестидесяти; онъ былъ пов?реннымъ отца сэр-Флоріана, а отецъ его былъ пов?реннымъ д?да сэр-Флоріана. Его отношенія къ им?нію и фамиліи Юстэсовъ давали ему право поступать съ Юстэсами съ большою свободой. Поэтому когда Джонъ Юстэсъ ссылался на то, что насл?дникъ во время своего продолжительнаго несовершеннол?тія, получитъ полную возможность накупить еще больше брилліантовъ и, что ради спокойствія, сл?довало дозволить этотъ грабежъ, Кэмпердаунъ позволилъ себ? сказать:
– - Чортъ меня дери, если я это допущу!
– - Я право не знаю, что вы можете сд?лать, сказалъ Джонъ Юстэсъ.
– - Я настрочу прошеніе въ судъ, сказалъ старый пов?ренный.-- Боже великій! какъ вы, опекунъ, можете примириться съ этимъ воровствомъ? Брилліанты эти представляютъ стоимость въ пятьсотъ фунтовъ годового дохода, а она пользуется этимъ только потому, что заблагоразсудила ихъ захватить!
– - В?рно Флоріанъ могъ ихъ подарить. Но всякомъ случа? онъ могъ ихъ продать.
– - Я этого не знаю, сказалъ Кэмпердаунъ.-- Я этого еще не разузнавалъ, но мн? кажется, что это ожерелье фамильное насл?дство. Во всякомъ случа? оно представляетъ стоимость собственности, которую сл?дуетъ и можно передать только законнымъ порядкомъ. Это самое явное воровство, какое только случалось вид?ть мн? въ жизни, и воровство прескверное. У ней не было ни фартинга, а она получила право на пожизненное влад?ніе Айрширскимъ пом?стьемъ. Она разсказываетъ вс?мъ и каждому, что она можетъ продать его завтра, если захочетъ. Н?тъ Джонъ -- Кэмпердаунъ зналъ Юстэса мальчикомъ, онъ выросъ на его глазахъ и старикъ еще не пріучился бросить имя, которымъ называлъ его съ д?тства:-- мы не должны этого позволять. Какъ вамъ это покажется, в?дь она потребовала у меня суммы на содержаніе ребенка -- а этому крошк? н?тъ еще и двухъ л?тъ?