Цезарь: Крещение кровью
Шрифт:
— Валер, слезай, — добродушно сказал Александр. — Пойдем, объясним этим недоумкам, какого черта я сюда приехал, почему это вылилось в разборку и что мне нужно теперь.
Не торопясь, они пошли к котловану. В цивильном виде — Мишка вернул рукав в нормальное положение, Валера отряхнул с костюма бетонную крошку, — с сигаретами в зубах, спокойные и беззаботные. Им только тросточек и не хватало, а так - ни дать ни взять скучающие молодые аристократы на прогулке, а не рэкетиры, только что учинившие кровавую бойню.
— Валер, ты знаешь, кого мы ждали так долго? — спросил Александр. — Хотя вряд ли, ты в эту кашу недавно влез... Это Вас
Они вышли на освещенную «юпитерами» (рабочие не убирали их на ночь) площадку у котлована. Основательно потрепанные марьинские имели плачевный вид; среди них Валера заметил Майора. Вот неубиенное создание!
— Что все это значит? — резко спросил Василь. — Что за идиотские шутки?
Ь Хороши шуточки — с летальным исходом. А может, они уже давно привыкли к такому юмору Цезаря? За что - то его ведь зовут Кровавым...
— Вы разве не в курсе? — мило осклабился Цезарь. — Тогда позвольте объяснить. Некто Майор — еще живой, по - моему, — позволил себе оскорбить меня публично. Я счел себя вправе потребовать сатисфакции, выражаясь проще — отвечать за слова. Могу добавить, что ваш человек сам искат ссоры — иначе он не высказывался бы несколько дней назад столь открыто — и повод выбрал самый пустячный. Его, видите ли, возмутила моя прическа. Я думаю, вы должны признать, что я могу носить ту прическу, которая мне нравится. Это мое личное дело и никого, кроме меня, не касается. Однако ваш Майор думает иначе. Он принялся указывать мне, что мне делать. Один этот факт уже достаточно оскорбителен сам по себе, так как я — как вам, безусловно, известно — не пешка, а занимаю положение, равное вашему.
Василь слушал его с болезненно искаженным лицом. Ведь предупреждали же всех, чтобы не трогали Цезаря, что он только и ищет повод для разборки... Идиот Майор...
— Мне это неизвестно. До сих пор вы уверяли, что Ученый имеет одного заместителя — Хромого. — Василь был смелым человеком и не собирался быстро сдавать позиции.
— А того, что Ученый мой отец, БЫ тоже не знали? Вам недостаточно этого? Вы думаете, что сын Ученого станет «шестерить» на кого-то? Сами не можете догадаться, что у меня влияние, как у Хромого, хотя бы за счет родства? Но это еще не все: из моего пристрастия к длинным волосам Майор сделал совершенно неожиданный вывод. Видите ли, я мало похож на мужчину, о чем он и объявил во всеуслышание. И с вашей, и с моей стороны в данный момент присутствуют люди, готовые подтвердить мои слова.
Валера еле сдерживал смех, настолько издевательски звучали изысканно-вежливые высказывания Александра, уместные в светской гостиной, но не на стройке, на фоне котлована и цепи автоматчиков. Василь подошел к Майору, тихо спросил:
— Было такое?
— Ну, Василь, кто ж знал, что он придерется к такой ерунде...
Василь коротко ударил его по зубам. Голова Майора мотнулась в сторону, он стоял с видом побитой собаки. Цезарь усмехнулся:
— Как видите, основание для выяснения отношений я имел.
— Но не для бойни. Если уж ты нашел повод для разборки, надо было и решать все вопросы обычным путем. Забили
— А с чего вы взяли, что я стремился к разборкам? Увольте, это вовсе не входило в мои планы. Я приехал в бар и предложил Майору уладить наш маленький спор по - мужски, один на один. Поединок он проиграл, моя честь была восстановлена. Я бы с удовольствием ограничился этим — поверьте, я не любитель рисковать своей жизнью в перестрелках, — но люди Майора, всего лишь «шестерки», схватились за оружие, подав таким образом сигнал к драке. Мало того, мы оказались вшестером против двух десятков. То, что я не собирался убивать вашего человека, следует хотя бы из того, что я никому не позволил вмешаться в наш разговор. А вот из дальнейших событий стало ясно видно, что ваши люди пытались не просто избавиться от моего присутствия, но и убить. Этот вывод я делаю из того, что они продолжали преследовать меня даже после того, как я покинул бар. Вы согласны, что я не тянул Майора за собой на веревке? А если так, то как вы объясните его присутствие здесь, если ссора произошла в баре?
— А как ты объяснишь, — Василь перешел в атаку, — присутствие в нашей гостинице слишком большого количества твоих людей? Как ты объяснишь присутствие здесь главаря таксистов, влезших на нашу территорию? Как ты объяснишь хорошо спланированную засаду — я видел все своими глазами, и тебе не удастся втереть мне, что ты случайно встретился с таким количеством людей, внезапно ставших твоими единомышленниками, хотя до этого они якобы тебя в глаза не видели. И не говори, что оружие они случайно нашли на стройке. Цезарь, ты слишком много на себя берешь. Ты искал повод для разборки, не имея права даже приезжать сюда. У нас мир с Ученым, и хоть ты и его
Сын, но ты слишком мало значишь, чтобы нарушать договор. А он нарушен.
Александр смущенно засмеялся:
— Ей-Богу, приятно слышать такое мнение о моих способностях военачальника. Говорят, что самая правдивая похвала — та, которая исходит от врага. Я польщен. На самом деле для планирования у меня было всего несколько минут — я добежал до стройки, оглянулся и увидел погоню. Я чудом успел расставить охрану по оборонным позициям, поскольку понял, что далеко убежать не смогу. А вы говорите — засада... Если оборонные позиции так похожи на заранее спланированную акцию, то у меня явный талант.
— Это твоя охрана?! — Василь, явно ошарашенный, показал на автоматчиков.
— Да. А что? Правда, серьезные ребята? Я доволен ими, честно говоря. Видите ли, после первого покушения на мою жизнь, кстати, санкционированного Пеликаном, я опаса-юсь за свое здоровье, поэтому нанял охрану. А так как мои опасения очень сильны, то и охрана у меня многочисленная. В бар, естественно, я ее не потащил, оставил на улице, я надеялся, что ваши люди не склонны к беспределу и не зарежут меня прямо на глазах у всех. А в бар я пошел с приятелями, смеха ради представившись немцами.
— Ага, значит, главарь таксистов — твой приятель. Замечательно. Я так и думал, что без тебя в той стычке не обошлось.
— К вашему сведению, имеют место два недоразумения. Во-первых, наши таксисты на вашу территорию не заезжали, иначе вы сами не оставили бы их в покое. Во-вторых, парк — удел не мой, а Хромого, и вам не удастся притянуть меня к ответу за ту стычку. Моя дружба с этим человеком, — Александр положил руку на плечо Валере, — не имеет никакого отношения к тому инциденту. Я не укалываю друзьям, как им развлекаться.