Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II
Шрифт:
Учитель взглянул на мальчика как на какую-то новую неприятность, ко всем прочим своим заботам; на молодом смуглом лице его выразилась тревога, почти страдание. Он догадывался, что с этим ребенком что-то нечисто…
– Господин, осмелюсь напомнить, что… в общей спальне живут отроки из самых… самых знатных семей, - шепотом проговорил учитель.
В классе стояла такая тишина, что слышно было бы жужжание мухи. Никто из мальчишек не осмелился встать, но некоторые вытянули шеи и приподнялись, пытаясь разглядеть Хепри под локтем его покровителя.
– Мне
Учитель низко поклонился, бледный, поджав губы.
– Припадаю к твоим стопам, великий пророк бога. Иди сюда, - довольно резко приказал он Хепри, и когда мальчик нерешительно двинулся вперед, указал ему на место с краю.
– Садись как эти дети, и повторяй за ними, - приказал учитель. Взглянул на жреца, стараясь не встречаться с ним взглядом.
– Я могу продолжать, божественный отец?
– Продолжай, - сказал жрец, но урок не возобновился, пока его согбенная небольшая фигура не скрылась за дверью.
Хепри вышел из класса вместе со всеми остальными детьми, но успел получить несколько тычков и от них – мешая другим детям, мальчик задержался, разглядывая свои покрасневшие руки, на одной из которых остался рубец. Его никто до сих пор не бил, а сегодня, за этот ужасно долгий день, его наказали несколько раз – за нерасторопность, за несообразительность, за непочтительность…
– Быстро! – сердито скомандовал учитель, заметивший, что Хепри снова отстает. – Ах, негодник!
Мужчина схватил его за руку и, больно сжав ее, повел ребенка за собой, опередив остальных.
– Откуда ты только взялся! – воскликнул он; Хепри вздрогнул и опустил голову, закусывая губку, надеясь, что его ни о чем не спросят. Учитель молчал до самой общей спальни.
Они остановились около комнаты, наполненной галдящими мальчишескими голосами. И там учитель вдруг повторил свой вопрос – его голос потонул в общем гаме:
– Откуда ты взялся?
– Я сирота, - повторил Хепри слова старого жреца.
Учитель усмехнулся, воздел руки, точно сетуя на тупицу, которым его неизвестно за что боги наказали сегодня.
– Ясно – сирота! Кем был твой отец?
– Я его не помню, господин, - тихо ответил мальчик. – Он умер еще до того, как я родился.
– И твоя мать ничего не рассказывала тебе о нем? – резко от тревоги спросил учитель. – А кто твоя мать? Она тоже умерла?
Хепри покачал головой.
– Моя мать живет при храме, господин, - ответил он.
Учитель хмыкнул и замолчал. Он подозревал здесь какую-то мерзость… какое-то сокрытое преступление… но ведь позаботиться об этом мальчишке ему приказал сам четвертый хему нечер!
Мужчина вздохнул и подтолкнул Хепри в голую спину, на которой за этот день тоже появилось несколько синяков.
– Вот здесь ты будешь спать, - сказал он ребенку, появление которого даже не сразу было замечено – мальчишки, младшие и постарше, оживленно разговаривали, играли и даже перекрикивались, ведя себя далеко не так почтительно, как дети в классе. Хепри заметил,
– Есть ли здесь свободные постели? – спросил мужчина.
– Нет, господин, - первым откликнулся мальчик года на два, а то и на три постарше Хепри – высокий, с уже развитыми плечами и ногами и красивый.
Хепри вдруг показалось, что его учитель испытывает какую-то робость перед этим учеником. Как бы то ни было, заговорил он с ним намного мягче, чем с Хепри, едва ли не льстиво.
– Попроси жреца, ведающего хозяйством, принести еще тюфяк и белье.
– Да, господин, - немедленно откликнулся мальчик, повернулся и ушел, высокий и горделивый, несмотря на всю свою почтительность.
Кто это может быть? изумленно подумал Хепри. Наверное, сын очень большого господина…
Все остальные мальчишки стихли и внимательно, даже почтительно смотрели на происходящее.
Мальчик, посланный с поручением, скоро вернулся и привел с собой бритоголового человека в белой юбке, державшего под мышкой свернутый тюфяк и сложенные простыни. Мальчик остановился перед учителем и поклонился ему. Жрец, ведающий хозяйством, быстро расстелил тюфяк на свободном месте – в углу.
– Вот твое место, - тихо сказал учитель Хепри, явно чувствуя себя очень неловко – наверное, от соседства своего нового ученика с этим значительным мальчиком. Хепри надеялся, что ему объяснят, кто это такой, но его не удостоили объяснениями; учитель только сказал, что скоро ужин, на который Хепри должен идти со всеми, а утром после завтрака со своими товарищами снова отправляться в класс. Напоследок ему пригрозили серьезным наказанием – если он будет и впредь вести себя как сегодня…
Растерянный Хепри остался сидеть на своей постели, теребя простыни и не решаясь поднять глаза. Он не замечал, что его окружило человек пять любопытных мальчишек, среди которых первым подошел тот самый, красивый и значительный.
Наконец Хепри почувствовал его пристальный взгляд и поднял голову. Мальчик приветливо улыбнулся, его большие черные глаза сверкнули.
– Не бойся, - сказал он. – Никто здесь тебя не обидит. Как твое имя?
– Мое имя – Хепри, - сказал мальчик; его темные глаза обежали компанию, и он невольно сжался. Почему-то все эти дети казались ему враждебными, хотя никто еще не проявил по отношению к нему никаких злых намерений.
– Достойное имя, - серьезно ответил его собеседник. – Мое имя – Аменемхет, я сын и наследник первого пророка Амона, великого ясновидца. А кто твой отец?
* Прославленный древнеегипетский учитель этики.
========== Глава 35 ==========
Хепри открыл рот и снова закрыл. Снова растерянно обежал взглядом детей, из которых некоторые начали посмеиваться.
– Говори, - улыбаясь, подбодрил его Аменемхет. Ему понравилось чувствовать себя старшим, опекать этого робкого малыша.