Дао Дэ цзин Лао-цзы. Перевод и растолкования Великого Пекинеса
Шрифт:
(? чжун ? жэнь ? цзе ? ю ? и)
(22) Я, один, что дурачок деревенский.
(? эр ? во ? ду ? вань ? сы ? би)
(23) Я, один, не такой как другие,
(? во ? ду ? и ? юй ? жэнь)
(24) И ценю [лишь] «кормление Матери».
(? эр ? гуй ? ши ? му)
Stop learning and there will be no anxiety.
To say «yes» and to scold – how far is the one from another?
Better and worse – what is the difference between them?
Those, whom people fear, must also because of this fear others.
O neglected and empty! It has no centre.
Crowds of people are happy, oh happy,
As if they are bringing the
Or ascending the tower in the springtime.
I am alone [as if] at anchor,
[As if] I have not yet been given a sign,
As if an infant who [can not] yet smile.
[Like] a tired [traveller who] has nowhere to return.
Crowds of people: everyone has a surplus.
I'm alone as if I have lost everything.
My heart is the heart of a fool! It is silly, ah, so silly…
For common people, everything is clearer than clear.
I alone am as if confused.
Ordinary people are attentive and curious,
I alone am indifferent and withdrawn.
Impassive… It is [like] an ocean.
High wind… It is like having nowhere to stop.
Crowds of people: everyone has a reason and purpose.
I alone am like a stupid yokel.
I alone am different from other people.
And [for me] «feeding of Mother» is precious.
21.
(1) «Дырка» Дэ позволяет лишь Дао правильно следовать.
(? кун ? дэ ? чжи ? жун ? вэй ? дао ? ши ? цун)
(2) Дао в вещах такое туманное, смутное.
(? дао ? чжи ? у ? вэй ? хуан ? вэй ? ху)
(3) О смутное! О туманное! Внутри него содержатся формы.
(? ху ? си ? хуан ? си ? ци ? чжун ? ю ? сян)
(4) О туманное! О смутное! Внутри него есть субстанция.
(? хуан ? си ? ху ? си ? ци ? чжун ? ю ? у)
(5) О одинокое! О бездонное! Внутри него – Сущность.
(? яо ? си ? мин ? си ? ци ? чжун ? ю ? цзин)
(6) Эта Сущность больше чем Истина. В ее середине – Уверенность.
(? ци ? цзин ? шэнь ? чжэнь ? ци ? чжун ? ю ? синь)
(7) С древности и поныне имена [вещей] не уходят.
(? цзы ? гу ? цзи ? цзинь ? ци ? мин ? бу ? цюй)
(8) Из-за них прямо сейчас
[Мы] на [собственном] опыте знаем множество [Сущего].
(? и ? юэ ? чжун ? фу).
(9) Я, почему прямо сейчас знаю внешние проявления множества?
(? у ? хэ ? и ? чжи ? чжун ? фу ? чжи ? чжуан ? цзай)
(10) Из-за этого!
(? и ? цы)
The De-hole allows only Dao to follow correctly.
Dao in things is so foggy and vague.
O vague! O foggy! There are forms inside it.
O foggy! O vague! There is a substance inside it.
O secluded! O bottomless! There is an essence inside it.
This essence is more than the Truth.
Inside it has confidence.
From ancient times till the present
Names [of things] haven’t gone away.
With their help [we] experience the
How do I know the appearance of the «right now Multitude»?
By this.
22.
(1) [Станет] ущербное совершенным,
(? цюй ? цзэ ? цюань)
(2) Кривое – прямым,
(? ван ? цзэ ? чжи)
(3) Пустое – наполненным,
(? ва ? цзэ ? ин)
(4) Старое – новым.
(? би ? цзэ ? синь)
(5) Мало [имеешь] – приобретешь,
(? шао ? цзэ ? дэ)
(6) Много – [будешь] обеспокоен.
(? до ? цзэ ? хо)
(7) Поэтому Мудрый, обняв Единое,
(? ши ? и ? шэн ? жэнь ? бао ? и)
Действует как Образец под Небесами (Дао):
(? вэй ? тянь? ся ? ши)
(8) Не видит себя, поэтому Видит Ясно;
(? бу ? цзы ? цзянь ? гу ? мин)
(9) По себе не судит [других], оттого [всем и] светит;
(?бу ? цзы ?ши ?гу ?чжан)
(10) Не хвалит себя, потому достигает цели;
(? бу ? цзы ? фа ? гу ? ю ? гун);
(11) Себя не жалеет, поэтому долго [пребудет].
(? бу ? цзы ? цинь ? гу ? чжан)
(12) Человек только [действует], не борясь,
(? фу ? вэй ? бу ? чжэн)
(13) Поэтому нет никого под Небесами,
Способного [оказать] ему противоборство.
(? гу ? тянь ? ся ? мо ? нэн ? юй ? чжи ? чжэн)
(14) То, что сказано древними: «[Станет] ущербное совершенным» –
(? гу ? чжи ? со ? вэй ? цюй ? цзэ ? цюань ? чжэ)
(15) Неужто это пустые слова?
(? ци ? сюй ? янь ? цзай)
(16) Воистину, полнота совершенства принадлежит им.
(? чэн ? цюань ? гуй ? чжи)
Crooked [becomes] perfect.
Bent [becomes] straight.
Hollow [becomes] full.
Worn out [becomes] new.
[With] little, [you’ll] obtain.
[With] much, [you’ll] be confused.
That is why Sage embraces the One
[And] acts as the Model of all under Heaven (Dao).
He does not see himself; therefore, [he has] Clear Vision.
He does not judge [others] by himself;
Therefore, [he can] brightly shine.
He does not boast; therefore, [he can] be successful.
He does not pity himself; therefore, [he can live] for a long time.