Дело о давно забытой пощечине
Шрифт:
– Стив, забери девчонку и подождите меня в машине, - наконец приказал он напарнику.
– Не надо звонить, мистер Мейсон, мы поговорим по душам и все выясним сами.
– Этот старый козел даже не дотронулся до меня!
– возмущенно закричала девица.
– За что меня в участок?!
– Одевайтесь, пожалуйста, - попросил Мейсон и отвернулся.
Фотограф быстро щелкал затвором аппарата. Фармер чиркал что-то в своем блокноте, на лице его воцарилось выражение полного блаженства - он уже представлял себе завтрашние
Второй полицейский вывел проститутку из номера.
– Присаживайтесь на диван, господа, - предложил Мейсон - Извините, у меня был тяжелый день. Делла, позвони портье, чтобы нам принесли бутылку хорошего джина. Надеюсь, господа, вы не откажетесь составить мне компанию?
– Я на службе, - быстро ответил полицейский. И добавил: - Разве что совсем чуть-чуть.
– Вы позволите спросить, чем я обязан вашему визиту?
– спросил адвокат.
– Нам позвонили и сообщили, что видели, как вы повели в номер несовершеннолетнюю проститутку.
– Какая она несовершеннолетняя!
– в возмущении воскликнула Делла.
– Какое бесстыдство!
– Она действительно несовершеннолетняя, - подтвердил полицейский.
– Она...
Раздался стук дверь.
– Кого еще несет?
– поразился Мейсон.
– Делла, открой, наверное это Пол так быстро вернулся.
В номер вошли новый действующие лица. Это оказались журналисты, оторопевшие при виде уже работающих конкурентов.
– Ридли, ты опять нас обскакал!
– с горечью воскликнул один из них.
– Где девица?
– Вам тоже позвонили и сообщили, что я нанял несовершеннолетнюю проститутку?
– усмехнувшись, спросил Мейсон.
– И вы все бросили ради такой сенсации?
– Да, - ответил журналист.
– А что произошло?
– Кто-то решил доставить мне приятную ночь, наняв девицу, а потом позвонил в полицию нравов и в газету. Возможно, сейчас еще подоспеют ваши коллеги. Присаживайтесь.
– Мистер Мейсон, вы обещали нам эксклюзивное интервью, - напомнил Фармер.
– Сегодня уже никакого интервью не будет, - устало и решительно сказал Мейсон.
– Завтра. Сегодня вам и так материала достаточно - имеющий глаза и уши видел и слышал достаточно, - он повернулся к представителю власти: Давайте во всем разберемся.
– Да, я должен предоставить рапорт по вызову, - кивнул полицейский.
Вновь раздался стук в дверь.
Мейсон только вздохнул.
Делла открыла дверь, но это оказался коридорный, принесший заказанную бутылку джина. Никто из присутствующих от угощения не отказался.
– Так что все же произошло?
– спросил полицейский.
– Я сам очень хочу знать, - ответил Мейсон.
– как я понял, некто нанял девицу и даже дал ей ключ от моего номера, приказав ей дожидаться меня в обнаженном виде. А сам позвонил вам и в газеты.
Единственное, что он не просчитал, так это что я приглашу в номер журналистов,
Фармер и Лансон с готовностью подтвердили это.
– Что ж, - полицейский допил джин и встал, - в таком случае, считаю инцидент исчерпанными. Прошу прощения, но мне нужно идти.
– Но я хотел бы поговорить с девушкой и узнать, кто ее нанял, - сказал Мейсон.
– Мы сами поговорим с ней. И если что выясним, обязательно сообщим вам, мистер Мейсон, - сказал полицейский голосом, по которому становилось совершенно очевидно, что ничего сообщать он не собирается.
Он поклонился и покинул номер.
Мейсон посмотрел на журналистов с бокалами в руках.
– Господа, - заметил он, - по-моему, самое интересное интервью сегодня могу дать не я, а девушка, которую в любой момент могут выпустить из полицейского участка.
Газетчики уже и сами поняли это. Пришедшие последними репортеры думали, как бы заполучить у Лансона копии снимков, а Фармер соображал как бы этого избежать.
Журналисты раскланялись с Мейсоном, Фармер заручился обещанием получить интервью завтра и все четверо покинули номер, оставив адвоката наедине с секретаршей.
– Собирай багаж, Делла, - решил Мейсон.
– Мы воспользуемся гостеприимством мистера Веббера.
– Ты боишься, что провокации повторятся?
– Да. К тому же, мне не хочется теперь ложиться в эту постель.
– Да уж, может там после нее блошки бегают!
– брезгливо фыркнула Делла Стрит.
– Напиши записку Полу, чтобы то же отправлялся к Вебберу. И позвони Питеру Остину, чтобы не ложился до нашего приезда.
– Хорошо, шеф, - ответила Делла, направляясь к телефону.
Мейсон задумчиво вышагивал из угла в угол, стараясь не приближаться к разобранной постели.
– Одно теперь стало ясно, - наконец произнес он.
– Что?
– откликнулась Делла.
– Нас пытаются убрать с пути. Значит, реален второй вариант.
– Какой?
– не поняла секретарша.
– Мы обсуждали варианты с отцом Дункана, - пояснил Мейсон.
– Скорее всего так и есть, женщину можно исключить.
– Объясни мне в конце концов, что ты имеешь в виду!
– не выдержала Делла.
– Шайка шантажистов по каким-то причинам решила избавиться от Барри Деннена. Они обставили все дело так, что улики указывают только на Краудера и если он начнет защищаться, лишь запутается глубже. Он это понимает, а злоумышленники именно этого и хотели. Возможно, его выбрали случайно, как самый легкий вариант. А, возможно, ему еще и хотели отомстить, либо убрать с пути. Это нам придется выяснить завтра. Но хоть появился какой-то лучик света. Пора спать, Делла, я очень устал. Поехали в дом Веббера, этот отель оказался не самым лучшим в городе, раз сюда пропускают таких, как наша недавняя знакомая.