Дело о демоническом коте
Шрифт:
Раздумывая так, Марк решил, что ему нужно обязательно встретиться с этой госпожой Картье и выяснить, не скрывается ли под этим именем Элоиза Ганьон, убийца, мошенница и колдунья, за которой он гнался от самого Ламарша. А ведь у этой чертовки тоже был большой серый кот, с которым она не расставалась!
Закончив трапезу, он выложил на стол серебряную монету и, отказавшись от сдачи, несказанно обрадовал трактирщика. На прощание он спросил у него, в какой стороне от трактира находится дом госпожи Картье, и, получив подробнейшие разъяснения о том, как его найти, направился
Однако его намерение немедля посетить госпожу Картье оказалось не так просто осуществить. Выйдя из трактира на улицу, он замер, увидев прямо перед собой капитана Бонена, который стоял, широко расставив ноги, набычившись и уперев руки в бока. Его стражники, которых было не менее десятка, перегородили улицу, настороженно глядя на Марка.
— Ну, что, парень, пришёл твой час, — сурово проговорил Бонен.
— В чём дело? — возмущённо воскликнул Рауль, выступая вперёд.
— Его светлость велел препроводить тебя в замок, — объявил капитан, всё так же глядя на Марка. — Он хочет кое-кому тебя представить.
— И для этого вы явились с такой охраной? — усмехнулся тот. — Или это почётный эскорт? Или вы опасаетесь, что я перебью ваш отряд и скроюсь?
— Надеюсь, ты даже не попытаешься, — с угрозой проговорил Бонен.
— Я и не собирался, — пожал плечами Марк. — А что это за знатная особа, которая так жаждет меня видеть?
— Скоро узнаешь!
Марк не стал настаивать и, развернувшись, направился в сторону замка. Рауль пристроился рядом, их окружили стражники, а позади шагали невозмутимые рыцари коменданта де Лажуа.
— И всё-таки, капитан, скажите, кто это? — снова заговорил Марк, когда они вышли на улицу барона Родолфа.
— Боюсь, что, узнав, ты точно попытаешься улизнуть, — усмехнулся тот.
— Куда я могу здесь сбежать? Кругом крепостные стены, стража на воротах не выпустит меня. Или думаете, я умею летать или ползать под землёй?
— И то верно, бежать тебе некуда, — кивнул Бонен. — Ладно, так и быть, скажу! Сегодня в Ранкур прибыл настоящий барон де Сегюр, граф де Лорм. Как положено, в богатом наряде, окружённый рыцарями и свитой. Так что у тебя ещё есть время подумать, как ты будешь перед ним оправдываться, или просто заготовь покаянную речь, которую произнесёшь, стоя перед ним на коленях.
— Настоящий барон де Сегюр? — воскликнул Рауль. — Но мой отец…
И Марк снова остановил его и прибавил шагу.
— Идём скорее! Я хочу взглянуть на этого самозванца!
— Да ты, и правда, лихой! — озадаченно проворчал капитан, едва поспевая за ним.
Добравшись до замка, они сразу же вошли в распахнутые ворота. Там, на пятачке мощёного двора теснилась толпа именитых горожан в нарядных одеждах, которые переговаривались и вставали на цыпочки, чтоб разглядеть хоть что-то за спинами стоящих впереди. Их интерес был где-то дальше — в нижней галерее, рядом с широкой лестницей, ведущей в жилые покои. Марк уверенно протолкался вперёд и замер, глядя на странную картину.
Под арочными сводами галереи, между тонкими витыми колоннами, на отполированных плитах было установлено красивое резное кресло, похожее на
— А вот и он! — радостно воскликнул молодой барон, указав пальцем на Марка. — Это тот самый негодяй, ваше сиятельство, что назвался вашим именем! Я полагаю, он заслуживает примерного наказания за свою наглость!
Но Ламбер не слушал его, он во все глаза смотрел на Марка, а потом вдруг сорвался с места и с радостным криком кинулся к нему.
— Ваше сиятельство! — в две молодые глотки радостно заголосили оруженосцы, устремляясь следом.
Но первым к нему подбежал неизвестно откуда взявшийся Джин Хо и, всхлипнув, упёрся лбом ему в грудь, при этом стуча кулаком по его плечу.
— Как ты мог? — скулил он. — Как ты мог так напугать меня? Я не ел, не спал, потом снова не ел, и всё переживал, переживал, переживал!
Наконец, подоспел и Ламбер.
— Ты не ранен? С тобой всё в порядке? — запричитал он. — Ты уверен, что всё хорошо?
— Ваше сиятельство! — продолжали ныть оруженосцы, а за ними уже подходили его рыцари, и на их лицах читалась радость и облегчение.
— Всё в порядке, — объявил Марк, похлопав Джин Хо по спине. — Я жив и, благодаря заботам барона де Ранкура, здоров.
— Какого чёрта ты прыгнул в реку? — взвизгнул лис, отстранившись и обиженно глядя на него. — Мне пришлось прыгнуть следом! Я чуть не утонул! Моя чудная белая шёрстка намокла! Я стал похож на выхухоль-альбиноса!
— Зачем ты прыгал? — удивился Марк. — Постойте! Мы всё обсудим позже! — он перевёл взгляд на барона, который изумлённо наблюдал эту сцену.
— Так кто из вас всё-таки барон де Сегюр? — наконец воскликнул тот в отчаянии.
— Он! — прозвучало вокруг и с десяток пальцев уткнулись в Марка.
Наконец, эта странная ситуация разрешилась, и Марка с его приближёнными препроводили в просторную гостевую залу, где стояла широкая кровать с балдахином, удобный письменный стол у окна, широкий стол для трапез в центре, окружённый стульями из вишнёвого дерева, пюпитр для чтения и несколько расписных сундуков для вещей. Здесь даже была лютня, красиво смотревшаяся на старинном кресле с резной спинкой.
Пока Марк осматривался по сторонам, лис ухватил какого-то слугу за рукав и потребовал немедленно принести ему еды, лучше мяса, и ещё сыр, и обязательно к нему виноград. И сладкое вино, лучше грушевое! Слуга испуганно кивал, а лис едва не пинком отправил его выполнять приказ и деловито уселся за стол.
— Так что всё-таки с вами произошло? — спросил Марк, присев на широкий подоконник и посмотрев на улицу. Отсюда весь город был, как на ладони, и хоть видны были большей частью красноватые черепичные крыши, несложно было рассмотреть и улицы, заполненные народом, и зеленые деревья в маленьких садиках на окраине. А над всем этим парило туманно-серое, и всё же пока светлое небо.