Дикая звезда (Том 2)
Шрифт:
– Но ей же всего тринадцать лет.
– Два дня назад исполнилось четырнадцать.
Джош думает, что время пришло.
– А что думаешь ты?
– Он должен ее получить. В конце концов, если бы не общественное мнение, я сделал бы Джоша управляющим в Уэйкхерсте.
– О нет!
Услышав в ее голосе боль, Брент резко остановился и повернул Байрони к себе.
– Тебе не нравится Джош?– ровным голосом спросил Брент, отлично зная, что Джош во всех отношениях
– Эти люди навсегда останутся рабами, предметами собственности, твоей собственности, Брент. Это несправедливо.– Байрони увидела, как он нахмурился и сгорбился.
– - Что с Пакстоном?, - спросила она.
– Наверное, сейчас в Начизе, пьет и рассказывает всем и каждому, какой я негодяй. Один Бог ведает, что он при этом говорит о тебе.
Байрони тоже подумала об этом, но ничего не сказала.
– Когда же мы наконец дойдем до твоего места?
– Мы уже почти пришли.
Детское убежище Брента показалось Байрони очень уединенным и интимным. Это была очень маленькая полянка, окруженная большими кленами и вязами, буйная листва которых отделяла ее от окружающего мира.
– Прекрасно, Брент!– воскликнула Байрони, оглядываясь по сторонам.
– Да.
Байрони облизала губы.
– Я имею в виду эту полянку, Брент, - уточнила она.
– Я тоже.
– Зачем ты привел меня сюда?
– Чтобы заняться с тобой любовью.
– При свете дня!
– Ну да, и хотя солнце едва пробивается через листву, я уверен, что хорошо увижу тебя. Каждый дюйм твоего тела.
Голос его звучал мягко и обольстительно. Она открыла рот, чтобы возразить, но он осторожно закрыл его ладонью.
– Тс-с, любовь моя, я хочу тебя. И если ты вспомнишь, как это обычно у нас бывает, то не пройдет и нескольких минут, как захочешь меня тоже.
– Но ты сердишься на меня за то, что произошло ночью. И, наверное, хочешь снова наказать меня, и... это несправедливо, Брент.
Он улыбался, а его ладони заскользили по плечам и рукам Байрони.
– Весь мой гнев, говоря по правде, улетучился, как только я увидел твой портрет.
Как только ты удовлетворишь свою похоть, ты вспомнишь свой гнев. Он обхватил ее за спину и притянул ближе к себе. Она прильнула к нему, потеревшись щекой о плечо. Как хорошо, подумала она, вдыхая его запах. Он осторожно приподнял ее ладонью за подбородок.
– Не отвергай меня, Байрони, - прошептал он и склонился к ее губам.
Как Байрони могла его отвергать?! Она любила его, хотела его, желала не меньше, чем он сам, потому что он был ее единственным мужчиной. Она сцепила руки на его спине и с тихим вздохом раскрыла губы.
Брент целовал ее, ласкал руками, пока она не почувствовала, что готова
Его пальцы ловко пробежали по длинному ряду пуговиц ее платья.
– Нам придется пожертвовать твоей нижней юбкой, - сказал Брент, когда платье упало к ее ногам.– Я не хочу, чтобы ты оцарапалась о траву.
– Лучше ты оцарапайся, - предложила она.
– Прекрасно.– Он продолжал ее раздевать и тихо рассмеялся, расстелив на поросшей мягким мохом земле отделанную оборками белую нижнюю юбку.
Потом она смотрела, как раздевался он сам. Хотя его движения были быстрыми, почти нетерпеливыми, они получались у него очень грациозными, даже когда он снимал ботинки. Он оставил на ней сорочку и чулки и, обнаженный, выпрямился перед нею во весь рост.
Глаза скользнули по его животу вниз, на предмет ее вожделения. Она на мгновение закрыла глаза, вспоминая, как ощущала его в своей руке, во рту, внутри себя.
Нежный, как бархат, гладкий и твердый. Он потянул ее на себя.
– Ну как я выгляжу среди оборок?
– Глупый, - засмеялась она.– Ты такой большой, твердый и волосатый.
– Сядь на меня верхом, Байрони.
Байрони подобрала ноги и почувствовала его живот под своими ягодицами. Она покорно и тихо позволила ему снять с себя сорочку.
– Чулки не снимай. Они сводят меня с ума.
Байрони посмотрела на красивое лицо Брента, увидела страстное желание в его синих глазах и трепет его губ, почувствовала его руки на своей талии и - задрожала.
– Подожди немного. Я хочу посмотреть на тебя.
Он рассматривал ее, а она слегка прогнулась назад. Затаив дыхание, он мягко, чуть касаясь, провел кончиками пальцев по ее набухшим от возбуждения грудям.
– Они стали больше.– Его пальцы приближались все ближе к соскам, похожим на бутоны.– И чуть потемнели.
– Брент, - тихо стонала она.
– Наклонись, Байрони.
Она с радостью наклонилась, и Брент стал нежно ласкать ее сосок языком.
– Как красиво, - бормотал он, и она трепетала от его теплого дыхания.
Он ласкал и целовал ее, пока она не почувствовала, что вот-вот взорвется от наслаждения. Она задышала прерывисто, нетерпеливо двигаясь на нем из стороны в сторону, страстно желая, чтобы он глубоко погрузился в нее.
– Не торопись, любовь моя, - сказал он улыбаясь, глядя в ее затуманившиеся глаза.– Я дам тебе все, только не спеши.
Брент осторожно приподнял ее, и его пальцы устремились по ее животу вниз.
– Ax, - вырвался у него вздох удовлетворения.
Он поднял ее над собой, она обхватила ладонью и направила его внутрь себя.