Дочь Двух Матерей
Шрифт:
В зале за искусно выточенным из мрамора овальным столом их уже ожидали мужчина и женщина средних лет. Они поднялись, чтобы приветствовать вошедших. Король отрывисто кивнул и знаком велел всем садиться. Заняв место во главе стола, он наконец, заговорил.
— А теперь, дамы и господа, настало время обсудить дело государственной важности и объяснить положение вещей юному Рэдмунду Рэдклу. Речь, как вы знаете, пойдёт о нашем пакте. Но, прежде чем мы начнём, я хотел бы попросить вас, достойная Аннеретт, огласить список присутствующих.
Королева Аннеретт, исполнявшая, судя по всему, обязанности секретаря на этой встрече, столь приватной, что обычный секретарь к ней не был допущен, с готовностью взяла слово.
— В этот день, восьмой торфсдегор абалтора восемьсот сорокового года, в овальном зале крепости Эрнер присутствуют
На этих словах её взгляд задержался на паре, встретившей их в зале. Мужчина и женщина ответили на него почтительным поклоном. Королева, между тем, продолжала:
— Киана Вилла Отиль Пэрфе, гердина Пэрферитунуса; киан Тоур Грэм Рэдкл, герд Рэди-Калуса и, наконец, его сын киан Рэдмунд Тоур Рэдкл.
Услышав своё имя, Рэдмунд почувствовал, как все присутствующие исподлобья оглянулись в его сторону, словно ожидая от него чего-то особенного. Теперь его не отпускало ощущение, что ему предстоит пройти какое-то испытание, природу которого он никак не был в силах постичь.
— Время: два часа сорок минут[1], — подытожила королева, бросив беглый взгляд на большие часы с маятником, мерно отщёлкивавшие секунды в углу у камина.
— Хорошо, — сказал Верховный король, — благодарю вас, любезная Аннеретт. Объявляю заседание в овальном зале открытым и перехожу к следующему пункту нашей повестки. Киан Дугис, как вы мне сообщили, у вас возникли некоторые трудности с Балти-Оре. Будьте любезны, поделитесь ими с присутствующими.
Дугис, невысокий, но весьма элегантно одетый мужчина с коротко остриженными и начинающими редеть волосами и пшеничными усами, разгладил полы изумрудного сюртука, закашлялся и вновь многозначительно взглянул на Рэдмунда.
Чего они все на него так смотрели, будто собрались здесь, чтобы отчитать его за невыученный урок? И при чём здесь была киана Балти-Оре, дочь Дугиса и Йэло?
— Как всем собравшимся известно, — Дугис вновь откашлялся и решил поправить себя: — Как многим здесь собравшимся известно, Балти-Оре было четыре с половиной года, когда мы взяли её в нашу семью. Она была самая старшая и сохранила больше воспоминаний, которые, по всей видимости, начинают возвращаться.
— В чём это выражается? — спросил Верховный король.
— Девушка подозревает, или даже убеждена, что она — не наша родная дочь.
— Будучи предельно осторожной, я пыталась с ней это обсудить, ваше величество, — добавила Йэло, миниатюрная блондинка в тёмно-синей шляпке с вуалью, скрывавшей половину её миловидного лица — до самого вздёрнутого носика, — а также короткие гладкие волосы, едва достававшие до её остренького подбородка. Она в волнении переплела пальцы белых маленьких рук с тонкими запястьями, но тут же спрятала руки под стол и, сглотнув, продолжила:
— Судя по её ответам, она не помнит ничего конкретного, в особенности, того, чего бы стоило опасаться. Смею вас заверить, за все шестнадцать лет мы ни словом, ни делом не дали ей усомниться в нас как родителях.
— Да? Что же тогда произошло?
— Это всё Лесли, ваше величество, — вздохнул Дугис. — Наш сын с детства был самым близким другом и братом Балти-Оре. Они по-прежнему неразлучны, но с недавних пор начали испытывать друг к другу чувства, отличные от братских.
— С недавних пор… — эхом повторила Йэло. — Я уже два года наблюдаю эту историю, и давно настаиваю на общем собрании. Бедняжка сама не своя. Если бы Лесли и Балти-Оре взаправду были связаны родством, это было бы досадное недоразумение. Позорное и бросающее тень на нашу семью, но не более того. Здесь же чувства моей дочери толкают её на поиск выхода из ситуации и, боюсь, в один день они доведут её до правды.
Рэдмунд, всё ещё не понимая, с какой целью необходимо его присутствие здесь, тем не менее, слушал внимательно каждое слово. Услышанное не могло оставить его равнодушным. Оказывается, Лесли из Йэллубана, сын Дугиса и Йэло, был влюблён в свою сестру Балти-Оре, которая и не сестра ему вовсе! Дорого бы заплатили городские сплетницы за подобную новость. Однако стоила она того, чтобы собирать правителей Ак'Либуса в одном зале и шептаться об этом как о деле государственной важности?
Рэдмунд не был близко знаком
— Это Серго, мой друг. Мне нравится играть для него в свободное время. Но пойдёмте, нас наверняка уже ждут.
И, предвосхищая отразившееся на его лице недоумение, девочка представилась:
— Я — Балти-Оре Бэй. А вы, должно быть, один из тех кианов, что прибыли сегодня в город на открытие библиотеки? Я провожу вас, здесь недалеко.
Рэдмунд представился и подтвердил её догадку, тогда девочка, взяв его за руку и попрощавшись со стариком и другими своими знакомыми, повела его извилистыми переулками. Она не умолкала ни на минуту, но слушать этот звонкий и полный задора юности голос было приятно. Балти-Оре рассказывала о городе, о его жителях, со многими из которых она была дружна, о том, что её брат Лесли подарил ей новую лиру — он сам выточил и отполировал её корпус, а струны изготовили в мастерской. Она бы продолжала рассказывать ещё долго, но библиотека и правда оказалась недалеко, а их уже давно потеряли из виду и начали беспокоиться. Так что, когда они вошли в главный зал, водоворот новых событий захватил их и разделил. Церемонию открытия Рэдмунд толком не помнил, но эту встречу на площади его память сохранила в первозданной ясности. Так что, если Лесли и правда был влюблён в Балти-Оре, Рэдмунд его не винил.
Заседание, тем временем, продолжалось, и Рэдмунд, отвлёкшийся на воспоминания, теперь пытался восстановить нить разговора.
— Мы условились на том, что сразу двое приёмных детей, появившихся в правящих семьях Ак'Либуса в одно и то же время, вызовут подозрения. Дугис, Йэло, вы дали мне слово вырастить её как родную дочь.
— И мы сдержали его, ваше величество. Балти-Оре росла окружённая родительской заботой и не давала поводов для беспокойства.
— Так объясните ей раз и навсегда, что её поведение недопустимо и порочит вашу семью.